ويكيبيديا

    "الخطوات للتصدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • steps to address
        
    Let us capitalize on the new spirit of engagement that is now prevailing by taking steps to address the menace caused by conventional weapons. UN فلنستفد من الروح الجديدة للمشاركة السائدة الآن عن طريق اتخاذ الخطوات للتصدي للخطر الناجم عن الأسلحة التقليدية.
    The Chadian authorities should take further steps to address the continued prevalence of sexual violence and to fight against impunity; UN وينبغي للسلطات التشادية اتخاذ مزيد من الخطوات للتصدي لاستمرار انتشار العنف الجنسي ومناهضة الإفلات من العقاب.
    It recommended that Ghana take further steps to address discrimination against women and vulnerable groups, including children. UN وأوصت بأن تتخذ غانا المزيد من الخطوات للتصدي للتمييز ضد المرأة والمجموعات الضعيفة، بما في ذلك الأطفال.
    The mission also noted that the Government of Burundi, with the support of the international community, has undertaken a number of steps to address the remaining challenges. UN ولاحظت البعثة أيضا أن حكومة بوروندي، اتخذت، بدعم من المجتمع الدولي، عددا من الخطوات للتصدي لهذه التحديات المتبقية.
    Taking note of the Financial Management Act, as well as President Salva Kiir's legislative programme to combat corruption, and underscoring the need for the Government of South Sudan to take further steps to address corruption, UN وإذ يحيط علما بقانون الإدارة المالية وبالبرنامج التشريعي للرئيس سلفا كير من أجل مكافحة الفساد، وإذ يشدد على ضرورة أن تتخذ حكومة جنوب السودان مزيدا من الخطوات للتصدي للفساد،
    Taking note of the Financial Management Act, as well as President Salva Kiir's legislative programme to combat corruption, and underscoring the need for the Government of the Republic of South Sudan to take further steps to address corruption, UN وإذ يحيط علما بقانون الإدارة المالية، وبالبرنامج التشريعي للرئيس سلفا كير من أجل مكافحة الفساد، وإذ يشدد على ضرورة أن تقوم حكومة جنوب السودان باتخاذ مزيد من الخطوات للتصدي للفساد،
    Taking note of the Financial Management Act, as well as President Salva Kiir's legislative programme to combat corruption, and underscoring the need for the Government of the Republic of South Sudan to take further steps to address corruption, UN وإذ يحيط علما بقانون الإدارة المالية، وبالبرنامج التشريعي للرئيس سلفا كير من أجل مكافحة الفساد، وإذ يشدد على ضرورة أن تقوم حكومة جنوب السودان باتخاذ مزيد من الخطوات للتصدي للفساد،
    In the UNDP context, the directors of regional bureaux are accountable to the Associate Administrator for monitoring the performance of the respective country offices and taking steps to address recurring programmatic and operational issues. UN وفي سياق البرنامج الإنمائي، يكون مديرو المكاتب الإقليمية مسؤولين أمام المدير المعاون عن رصد أداء المكاتب القطرية التابعة لكل منهم واتخاذ الخطوات للتصدي للمسائل البرنامجية والتشغيلية المتكررة.
    The United States of America is taking a wide range of steps to address growing international concern about trafficking in small arms and light weapons. UN إن الولايات المتحدة الأمريكية بصدد اتخاذ مجموعة كبيرة من الخطوات للتصدي للقلق الدولي المتزايد بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Further steps to address long-standing discrimination are required, as current measures are not sufficiently far-reaching and agreements made with various groups have not been implemented. UN ويقتضي الأمر اتخاذ المزيد من الخطوات للتصدي للتمييز القديم العهد نظراً إلى أن التدابير الراهنة ليست بعيدة المدى إلى درجة كافية وأن الاتفاقات المبرمة مع مختلف المجموعات لم تنفذ.
    The United Kingdom recommended that Cape Verde take further steps to address discrimination against women and vulnerable groups, including children. UN وأوصت المملكة المتحدة الرأس الأخضر باتخاذ المزيد من الخطوات للتصدي للتمييز ضد المرأة والمجموعات الضعيفة، بما في ذلك الأطفال.
    2. To take further steps to address all kinds of discrimination against women, children, minorities and indigenous peoples. (United Kingdom, Mexico) UN 2- اتخاذ مزيد من الخطوات للتصدي لجميع أشكال التمييز التي تطال المرأة والأطفال والأقليات والسكان الأصليين. (المملكة المتحدة، والمكسيك)
    2. To take further steps to address all kinds of discrimination against women, children, minorities and indigenous peoples. (United Kingdom, Mexico) UN 2- اتخاذ مزيد من الخطوات للتصدي لجميع أشكال التمييز التي تطال المرأة والأطفال والأقليات والسكان الأصليين. (المملكة المتحدة، والمكسيك)
    53. The Director of the Division of Human Resources Management responded that her Division had taken a number of steps to address the issue of consultancies, indicating that every effort is made to identify a suitable UNHCR staff member before a consultant is engaged. UN ٣٥- وذكرت مديرة شعبة إدارة الموارد البشرية أن شعبتها اتخذت بعض الخطوات للتصدي لمسألة الخدمات الاستشارية، وأضافت أنها تتأكد من عدم وجود موظف مناسب في المفوضية قبل تعيين خبير استشاري من الخارج.
    43. Take further steps to address human rights abuses against women and children, especially domestic violence, forced and early marriages (Sudan); UN 43- اتخاذ المزيد من الخطوات للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان ضد النساء والأطفال، وبخاصة العنف المنزلي والزيجات القسرية والمبكرة (السودان)؛
    To take further steps to address discrimination against women and vulnerable groups, including children (United Kingdom); UN 37- اتخاذ المزيد من الخطوات للتصدي للتمييز ضد المرأة والمجموعات الضعيفة، بما في ذلك الأطفال (المملكة المتحدة)؛
    The United Kingdom recommended that Nigeria (a) take further steps to address discrimination against minority and vulnerable groups. UN وأوصت المملكة المتحدة بأن تقوم نيجيريا بما يلي: (أ) اتخاذ مزيد من الخطوات للتصدي للتمييز ضد الأقليات والفئات الضعيفة.
    Taking note of the Public Financial Management and Accountability Act, the Petroleum Act and the Banking Act, as well as President Salva Kiir's programme to combat corruption, and underscoring the need for the Government of South Sudan to take further steps to address corruption, UN وإذ يحيط علما بقانون الإدارة المالية الحكومية والمساءلة بشأنها وبقانون النفط وقانون المصارف إضافة إلى برنامج الرئيس سلفا كير من أجل مكافحة الفساد، وإذ يشدد على ضرورة أن تتخذ حكومة جنوب السودان مزيدا من الخطوات للتصدي للفساد،
    Taking note of the Public Financial Management and Accountability Act, the Petroleum Act, and the Banking Act, as well as President Salva Kiir's programme to combat corruption, and underscoring the need for the Government of the Republic of South Sudan to take further steps to address corruption, UN وإذ يحيط علما بقانون الإدارة المالية الحكومية والمساءلة بشأنها وبقانون النفط وقانون المصارف إضافة إلى برنامج الرئيس سلفا كير من أجل مكافحة الفساد، وإذ يشدد على ضرورة أن تتخذ حكومة جنوب السودان مزيداً من الخطوات للتصدي للفساد،
    Taking note of the Public Financial Management and Accountability Act, the Petroleum Act, and the Banking Act, as well as President Salva Kiir's programme to combat corruption, and underscoring the need for the Government of the Republic of South Sudan to take further steps to address corruption, UN وإذ يحيط علما بقانون الإدارة المالية الحكومية والمساءلة بشأنها وبقانون النفط وقانون المصارف إضافة إلى برنامج الرئيس سلفا كير من أجل مكافحة الفساد، وإذ يشدد على ضرورة أن تتخذ حكومة جنوب السودان مزيداً من الخطوات للتصدي للفساد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد