At the first meeting, experts discussed the outline and the topics to be included in a comprehensive firearms curriculum. | UN | وناقش الخبراء خلال الاجتماع الأول الخطوط العريضة والمواضيع التي ينبغي أن يتضمنها منهاج شامل حول الأسلحة النارية. |
However, the outline provided useful signposts and a checklist of issues to be considered in the process of drafting a general comment. | UN | غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في عملية صياغة تعليق عام. |
The major activities that were carried out jointly are outlined below, as are plans for joint activities for 2010. | UN | وترد أدناه الخطوط العريضة للأنشطة الرئيسية التي نُفذت بشكل مشترك، علاوة على خطط الأنشطة المشتركة لعام 2010. |
(ii) Various models of institutional arrangements are outlined in the training materials, which participants felt was useful. | UN | تشمل المواد التدريبية الخطوط العريضة لمختلف نماذج الترتيبات المؤسسية وهي نماذج يرى المشاركون أنها مفيدة. |
The improvements that will be implemented with this legislative proposal are, in broad outlines, as follows: | UN | وفيما يلي الخطوط العريضة للتحسينات التي سيجري تنفيذها بناء على مشروع القانون هذا: |
The present report responds to this request in outlining the functional structure of the Global Service Centre. | UN | ويستجيب هذا التقرير لهذا الطلب من خلال وضع الخطوط العريضة للهيكل التشغيلي لمركز الخدمات العالمية. |
So this is a sort of outline to the larger piece? | Open Subtitles | لذلك هذا هو نوع من الخطوط العريضة ل للخبر الأكبر؟ |
Allow me to outline the main objectives of our development strategy. | UN | وأود أن أوضح الخطوط العريضة للأهداف الرئيسية لاستراتيجيتنا الإنمائية. |
This provided an opportunity to outline the UPR process and to discuss the most important subjects in various working groups. | UN | وأتاح ذلك فرصة لوضع الخطوط العريضة لعملية الاستعراض الدوري الشامل ولمناقشة أهم المواضيع ذات الصلة في مختلف أفرقة العمل. |
It was emphasized that this information should contain an outline of the estimated costs and information on the expenditures. | UN | وشُدّد على أن هذه المعلومات ينبغي أن تتضمن الخطوط العريضة للتكاليف المقدرة ومعلومات عن النفقات. |
outline of possible verification provisions of the Fissile Material Cut-Off Treaty | UN | الخطوط العريضة لأحكام التحقق التي قد تشتمل عليها معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية |
Today's outline on the responsibility to protect has been formulated within the United Nations. | UN | لقد صيغت الخطوط العريضة للمسؤولية عن الحماية اليوم داخل نطاق الأمم المتحدة. |
She then outlined the seven draft decisions approved by the Committee for consideration by the Meeting of the Parties. | UN | 124- ثم قدمت الخطوط العريضة لمشاريع المقررات السبعة التي وافقت اللجنة على تقديمها لاجتماع الأطراف للنظر فيها. |
In respect of these difficulties and challenges, the line ministries have already outlined some remedial plans. | UN | وفيما يتعلق بهذه الصعوبات والتحديات، فقد سبق للوزارات المختصة أن رسمت الخطوط العريضة لبعض الخطط العلاجية. |
Subsequently, a post-disaster needs assessment, prepared by the Government with the support of the World Bank, the European Commission and the United Nations, outlined a comprehensive framework for early recovery, rehabilitation and reconstruction. | UN | وفي وقت لاحق على ذلك، أوجز تقييم الاحتياجات ما بعد الكوارث، أعدته الحكومة بدعم من البنك الدولي والمفوضية الأوروبية والأمم المتحدة، الخطوط العريضة لإطار شامل للإنعاش المبكر وإعادة التأهيل والتعمير. |
Possible elements of such a framework are outlined in the appendix to the present report. | UN | وترد الخطوط العريضة للعناصر المقترحة لمثل هذا الإطار في التذييل بهذا التقرير. |
In my Opening Statement I outlined the broad contours of the UNHCR 2004 process, particularly in relation to governance, funding and UNHCR's position in the UN system. | UN | لقد أشرت في بياني الافتتاحي إلى الخطوط العريضة لعملية مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2004، وبخاصة في ما يتعلق بالإدارة والتمويل ومركز المفوضية في منظومة الأمم المتحدة. |
The assessment presents the broad outlines of an integrated approach that can form the basis for a strategy under the leadership of the Special Representative. | UN | ويقدم التقييم الخطوط العريضة لنهج متكامل يمكن أن يشكل أساسا لاستراتيجية يقودها الممثل الخاص للأمين العام. |
At the 597th meeting, on 3 June, the Chairman made a statement outlining the work of the Committee at its current session. | UN | 14- وفي الجلسة 597، المعقودة في 3 حزيران/يونيه، ألقى الرئيس كلمة ذكر فيها الخطوط العريضة لعمل اللجنة في دورتها الحالية. |
The outlines of the 2011 budget had been recently endorsed, with an estimated deficit of 3.6 per cent. | UN | وقد أُقرت في الآونة الأخيرة الخطوط العريضة لميزانية عام 2011، بعجز تقديري يبلغ 3,6 في المائة. |
The seminar would trace the broad lines of action to be followed within the Sub—Commission. | UN | ويرجع لهذه الحلقة الدراسية فضل إبراز الخطوط العريضة للإجراءات المطلوب اتخاذها على مستوى اللجنة الفرعية. |
6. Section IV of the Secretary-General's report outlines the current financial position of the Special Court. | UN | 6 - ويرسم الفرع الرابع من تقرير الأمين العام الخطوط العريضة للوضع المالي الحالي للمحكمة الخاصة. |
In this context, the Special Rapporteur outlines some guidelines to address any adverse side effects. | UN | وفي هذا السياق، يرسم المقرر الخاص الخطوط العريضة لبعض المبادئ التوجيهية الهادفة إلى التصدي لأي آثار جانبية ضارة. |
The proposed programme of action outlines a phased programme of nuclear disarmament measures, leading to the total elimination of nuclear weapons. | UN | ويحدد برنامج العمل المقترح الخطوط العريضة لبرنامج متدرج لتدابير خاصة بنزع السلاح النووي، تؤدي إلى اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية. |