The covert operation, the one that caused the Israelis to invade. | Open Subtitles | العملية الخفية التي حثت الإسرائيليين على الغزو |
With this statement, Ms. Albright has frankly admitted the covert United States plan to exploit the machinery of Chapter VII of the Charter in order to settle accounts with Iraq. | UN | لقد أفصحت السيدة أولبرايت في تصريحها هذا عن الخطة اﻷمريكية الخفية التي تهدف إلى استغلال آليـات الفصل السـابع من الميثاق لتصفية الحسابـات مـع العـراق. |
3. Recognizes that armed conflict, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers, inter alia, encourage the demand for mercenaries on the global market; | UN | 3 - تسلم بأن الصراع المسلح والإرهاب والاتجار بالأسلحة والعمليات الخفية التي تقوم بها دول ثالثة تؤدي، في جملة أمور، إلى تشجيع الطلب على المرتزقة في السوق العالمية؛ |
It is in this context that the United Nations should spare no effort to unfold the hitherto hidden promises of globalization for the benefit of all mankind. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي ألا تألو الأمم المتحدة جهدا لتكشف عن الوعود الخفية التي تبشر العولمة لصالح جميع بني البشر. |
It's one of the many subtle emotions of which a good actor is capable. | Open Subtitles | وهو واحد من العديد من العواطف الخفية التي ممثل جيد قادر. |
Given its history of clandestine nuclear activities and documented efforts to deceive the international community, the Islamic Republic of Iran would have to demonstrate that it no longer sought to acquire a nuclear weapons capability. | UN | وفي ضوء تاريخ الأنشطة النووية الخفية التي تقوم بها، والجهود الموثقة لتضليل المجتمع الدولي، سوف يتعين على جمهورية إيران الإسلامية أن تبرهن على أنها لم تعد تسعى إلى اكتساب قدرة عسكرية نووية. |
3. Recognizes that armed conflict, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers, inter alia, encourage the demand for mercenaries on the global market; | UN | 3 - تسلم بأن الصراع المسلح والإرهاب والاتجار بالأسلحة والعمليات الخفية التي تقوم بها دول ثالثة تؤدي، في جملة أمور، إلى تشجيع الطلب على المرتزقة في السوق العالمية؛ |
3. Recognizes that armed conflict, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers, inter alia, encourage the demand for mercenaries on the global market; | UN | 3 - تسلم بأن الصراع المسلح والإرهاب والاتجار بالأسلحة والعمليات الخفية التي تقوم بها دول ثالثة تؤدي إلى أمور عدة منها تشجيع الطلب على المرتزقة في السوق العالمية؛ |
3. Recognizes that armed conflict, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers, inter alia, encourage the demand for mercenaries on the global market; | UN | 3 - تسلّم بأن الصراعات المسلحة والإرهاب والاتجار بالأسلحة والعمليات الخفية التي تقوم بها دول ثالثة تؤدي، في جملة أمور، إلى تشجيع الطلب على المرتزقة في السوق العالمية؛ |
3. Recognizes that armed conflicts, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers, inter alia, encourage the demand for mercenaries on the global market; | UN | 3- تعترف بأن المنازعات المسلحة والإرهاب والاتجار بالأسلحة والعمليات الخفية التي تقوم بها دول ثالثة تؤدي، في جملة أمور، إلى تشجيع الطلب على المرتزقة في السوق العالمية؛ |
3. Recognizes that armed conflict, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers, inter alia, encourage the demand for mercenaries on the global market; | UN | ٣ - تسلﱢم بأن الصراعات المسلحة واﻹرهاب والاتجار باﻷسلحة والعمليات الخفية التي تقوم بها دول ثالثة تؤدي، في جملة أمور، إلى تشجيع الطلب على المرتزقة في السوق العالمية؛ |
3. Recognizes that armed conflicts, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers, inter alia, encourage the demand for mercenaries on the global market; | UN | 3- تعترف بأن المنازعات المسلحة والإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة والعمليات الخفية التي تقوم بها دول ثالثة تؤدي، في جملة أمور، إلى تشجيع الطلب على المرتزقة في السوق العالمية؛ |
3. The Commission, pursuant to the investigations conducted by the Special Rapporteur, recognized that armed conflicts, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers, inter alia, encourage the demand on the global market for mercenaries. | UN | 3- وأقرت اللجنة، بالاستناد إلى التحريات التي أجراها المقرر الخاص، بأن النزاعات المسلحة والإرهاب والاتجار بالأسلحة والعمليات الخفية التي تقوم بها دول ثالثة تذكي في جملة أمور الطلب على المرتزقة في السوق العالمية. |
3. Recognizes that armed conflict, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers, inter alia, encourage the demand for mercenaries on the global market; | UN | 3 - تسلّم بأن الصراعات المسلحة والإرهاب والاتجار بالأسلحة والعمليات الخفية التي تقوم بها دول ثالثة تؤدي، في جملة أمور، إلى تشجيع الطلب على المرتزقة في السوق العالمية؛ |
3. Recognizes that armed conflicts, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers, inter alia, encourage the demand for mercenaries on the global market; | UN | 3- تعترف بأن المنازعات المسلحة والإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة والعمليات الخفية التي تقوم بها دول ثالثة تؤدي، في جملة أمور، إلى تشجيع الطلب على المرتزقة في السوق العالمية؛ |
3. Recognizes that armed conflict, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers, inter alia, encourage the demand for mercenaries on the global market; | UN | 3 - تسلِّم بأن الصراعات المسلحة والإرهاب والاتجار بالأسلحة والعمليات الخفية التي تقوم بها دول ثالثة تؤدي، في جملة أمور، إلى تشجيع الطلب على المرتزقة في السوق العالمية؛ |
3. Recognizes that armed conflict, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers, inter alia, encourage the demand for mercenaries on the global market; | UN | 3 - تسلِّم بأن الصراعات المسلحة والإرهاب والاتجار بالأسلحة والعمليات الخفية التي تقوم بها دول ثالثة تؤدي، في جملة أمور، إلى تشجيع الطلب على المرتزقة في السوق العالمية؛ |
3. Recognizes that armed conflict, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers, inter alia, encourage the demand for mercenaries on the global market; | UN | 3 - تسلم بأن الصراع المسلح والإرهاب والاتجار بالأسلحة والعمليات الخفية التي تقوم بها دول ثالثة تؤدي، في جملة أمور، إلى تشجيع الطلب على المرتزقة في السوق العالمية؛ |
3. Recognizes that armed conflict, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers, inter alia, encourage the demand for mercenaries on the global market; | UN | 3 - تسلِّم بأن الصراعات المسلحة والإرهاب والاتجار بالأسلحة والعمليات الخفية التي تقوم بها دول ثالثة تؤدي، في جملة أمور، إلى تشجيع الطلب على المرتزقة في السوق العالمية؛ |
But the most regrettable effects are on the women and children who are killed or mutilated by these hidden, indiscriminate weapons that respect no truce and have no capacity to observe a ceasefire. | UN | ولكن الآثار التي تبعث على أشد الأسى هي التي تصيب النساء والأطفال الذين يقتلون أو يشوهون بهذه الأسلحة العشوائية الخفية التي لا تحترم هدنة ولا تقبل التقيد بوقف لاطلاق النار. |
Effective implementation of training programmes assists in weakening the more subtle barriers to improving the status of women and creating more gender-sensitive work environments. | UN | ويساعد التنفيذ الفعال للبرامج التدريبية على التقليل من العوائق الخفية التي تحول دون تحسين حالة المرأة، وتهيئة بيئات عمل أكثر مراعاة للمنظور الجنساني. |
Given its history of clandestine nuclear activities and documented efforts to deceive the international community, the Islamic Republic of Iran would have to demonstrate that it no longer sought to acquire a nuclear weapons capability. | UN | وفي ضوء تاريخ الأنشطة النووية الخفية التي تقوم بها، والجهود الموثقة لتضليل المجتمع الدولي، سوف يتعين على جمهورية إيران الإسلامية أن تبرهن على أنها لم تعد تسعى إلى اكتساب قدرة عسكرية نووية. |
The economy's positive and powerful forces should not be left to the invisible hand determined, in most cases, by the obvious inequality among nations. | UN | والقوى الاقتصادية الإيجابية والهائلة لا ينبغي أن يترك التحكم فيها للأيدي الخفية التي غالبا ما توزعها بوضوح على نحو غير عادل بين الأمم. |