ويكيبيديا

    "الخفيضة الانبعاثات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • low-emission
        
    • low Emission
        
    low Emission Development Strategies Global Partnership: advancing climate-resilient low-emission growth UN :: الشراكة العالمية للاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات: دفع عجلة نمو يتسم بالتكيف مع المناخ وبانخفاض الانبعاثات
    The programme is also assisting countries to establish the national GHG inventory and monitoring, reporting and verification systems required to underpin mitigation actions and adopt integrated approaches for low-emission development. UN ويساعد البرنامج البلدان أيضاً في إنشاء قوائم جرد وطنية لغازات الدفيئة وفي وضع نظم الرصد والإبلاغ والتحقق اللازمة لدعم إجراءات التخفيف ولاتخاذ نُهُج متكاملة للتنمية الخفيضة الانبعاثات.
    (v) As suggested by the Advisory Board of the CTCN, national designated entities should be encouraged to identify opportunities to coordinate with the national focal points for other UNFCCC processes, such as nationally appropriate mitigation actions, NAPs and low-emission development strategies. UN ينبغي، وفقاً لما اقترحه المجلس الاستشاري للمركز والشبكة، تشجيع الكيانات الوطنية المعينة من أجل تحديد الفرص المتاحة للتنسيق مع حلقات الوصل الوطنية لعمليات الاتفاقية الأخرى، مثل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وخطط التكيف الوطنية، واستراتيجيات التنمية الخفيضة الانبعاثات.
    low Emission Development Strategies should contain high-level strategic objectives on climate change, including those relating to low-emission planning and climate resilient development. UN وينبغي أن تتضمن استراتيجيات التنمية الخفيضة الانبعاثات أهدافاً استراتيجية رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ، من بينها أهداف تتصل بالتخطيط خفيض الانبعاثات وبالتنمية القادرة على مواجهة تغير المناخ.
    A low-emission [high growth sustainable] development strategy shall contain: UN 22- وتتضمن الاستراتيجية الإنمائية الخفيضة الانبعاثات [التي تحقق نمواً مرتفعاً مستداماً] ما يلي:
    Least developed countries and small island developing States may develop and submit such low-emission [high growth sustainable] development plans and strategies at their own discretion. UN ويجوز لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية أن تضع وتقدم، حسب تقديرها، هذه الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات [التي تحقق نمواً مرتفعاً مستداماً].
    (c) Requested developed country Parties to submit information related to progress towards the formulation of their low-emission development strategies; UN (ج) طلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف تقديم المعلومات المتصلة بالتقدم المحرز نحو صوغ استراتيجياتها الإنمائية الخفيضة الانبعاثات()؛
    She also highlighted that the challenges faced by the public sector when considering engaging the private sector include the profit-driven nature of the private sector entering into conflict with the social and environmental objectives of low-emission development strategies and NAMAs, or big gaps in private-sector skills and capacities. UN كما أوضحت السيدة أفيرشينكوفا أن التحديات التي يواجهها القطاع العام عندما يعتزم إشراك القطاع الخاص تشمل احتمال تضارب الطابع الربحي لهذا القطاع مع الأهداف الاجتماعية والبيئية الواردة في الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، أو قصور كبيرة في مهارات وقدرات القطاع الخاص.
    32. The SBSTA encouraged Parties to draw upon the outcomes of the experience-sharing workshop on TNAs and to build on them when preparing their nationally appropriate mitigation actions, national adaptation plans, low-emission development strategies and technology road maps and action plans. UN 32- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على الاستفادة من نتائج حلقة العمل المتعلقة بتبادل الخبرات بشأن عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية والاستناد إليها عند إعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وخطط التكيف الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات وخرائط طريق التكنولوجيا وخطط العمل.
    He highlighted the need to ensure that the mitigation assessments that countries are undertaking are aligned with other processes, such as technology needs assessments and the preparation of their nationally appropriate mitigation actions (NAMAs) and low-emission development strategies. UN وأكد على ضرورة أن تكون تقييمات التخفيف التي تقوم بها البلدان متوائمة مع العمليات الأخرى، من مثل تقييم الاحتياجات التكنولوجية وإعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات الخاصة بها. 10- وذكر السيد دانييل س.
    48. [[The Parties to the Convention recognize that low-emission growth strategies are essential to sustainable development and can make substantial contribution to the achievement of the Convention's ultimate objective, as reflected in Article 2 of the Convention and further reflected in paragraph X above. UN 48- [[وتعترف أطراف الاتفاقية بأن استراتيجيات النمو الخفيضة الانبعاثات ضرورية للتنمية المستدامة ويمكن أن تسهم إسهاماً جوهرياً في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، على النحو المنعكس في المادة 2 من الاتفاقية والمنعكس كذلك في الفقرة X أعلاه.
    The development of low-emission [high growth] development strategies, the implementation of new mitigation actions and the strengthening of existing mitigation actions by developing country Parties shall, as appropriate, be supported by financing, technology and capacity-building. UN 15- يُدعم، حسب الاقتضاء، بالتمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات وضع الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات [التي تحقق نمواً مرتفعاً]، وتنفيذ إجراءات التخفيف الجديدة وتعزيز إجراءات التخفيف الحالية التي تتخذها البلدان الأطراف النامية.
    Enabling activities, such as preparation and elaboration of low-emission development plans and strategies and planning and elaboration of NAMAs, and related capacity-building, carried out by developing country Parties shall be supported on the basis of the agreed full costs. UN 20- تُدعم أنشطة التمكين التي تقوم بها البلدان الأطراف النامية، مثل إعداد ووضع الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات وتخطيط ووضع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وما يتصل بذلك من بناء للقدرات وذلك على أساس تغطية كامل التكاليف المتفق عليها.
    The TEC, at its 5th meeting, considered the current status of implementation of the results of TNAs and the interlinkages between the TNA process and national and international climate policymaking processes, including nationally appropriate mitigation actions (NAMAs), national adaptation plans (NAPs) and low-emission development strategies. UN ونظرت اللجنة التنفيذية، في اجتماعها الخامس، في الحالة الراهنة لتنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية والروابط القائمة بين عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية والعمليات الوطنية والدولية لوضع السياسات المتعلقة بالمناخ، بما في ذلك إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وخطط التكيف الوطنية، واستراتيجيات التنمية الخفيضة الانبعاثات.
    11. Requests developed country Parties to share experiences with the development of low-emission development strategies during the in-session workshops referred to in paragraph 5(b) above, and invites developed country Parties to submit information related to progress towards the formulation of their low-emission development strategies; UN 11- يطلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف عرض ما لديها من خبرات في وضع الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات خلال حلقات العمل التي ستُعقد أثناء الدورة والمشار إليها في الفقرة 5(ب) أعلاه، ويدعوها إلى تقديم المعلومات المتصلة بالتقدم المحرز نحو صوغ استراتيجياتها الإنمائية الخفيضة الانبعاثات؛
    A long-term strategy for low greenhouse gas emissions development, up to 2050, including the emission pathway envisaged to be achieved through the implementation of a low-emission [high growth sustainable] development strategy; UN (أ) استراتيجية طويلة الأجل لتحقيق تنمية خفيضة الانبعاثات من غازات الدفيئة، حتى عام 2050، بما في ذلك مسار الانبعاثات المتوقَّع تحقيقه عبر تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الخفيضة الانبعاثات [التي تحقق نمواً مرتفعاً مستداماً]؛
    38. Encourages developing country Parties to develop low-emission development strategies, recognizing the need for financial and technical support by developed country Parties for the formulation of these strategies, and invites interested developing country Parties to share their experience with the formulation of low-emission development strategies during the in-session workshops referred to in paragraph 36 above; UN 38- يشجع البلدان النامية الأطراف على وضع استراتيجيات إنمائية خفيضة الانبعاثات، مدركاً الحاجة إلى أن تقدم البلدان المتقدمة الأطراف الدعم المالي والتقني اللازم لوضع هذه الاستراتيجيات، وتدعو البلدان النامية الأطراف المهتمة إلى عرض خبراتها في مجال وضع الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات خلال حلقات العمل المعقودة أثناء الدورات والمشار إليها في الفقرة 36 أعلاه؛
    One of the most often reported initiatives is the low Emission Capacity Building Programme, whose objective is to support developing country Parties to formulate LEDS and NAMAs. UN وتتمثل أهم المبادرات في برنامج بناء القدرات في مجال خفض الانبعاثات، وهو يهدف إلى دعم البلدان الأطراف النامية في وضع الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    Some developing country Parties presented information on their national climate change action plan or low Emission development strategies. UN وقدمت بعض البلدان النامية الأطراف معلومات عن خطط عملها الوطنية المتعلقة بتغير المناخ أو استراتيجيات التنمية الخفيضة الانبعاثات.
    low Emission Development Strategies will be nationally-driven and represent the aims and objectives of individual Parties in accordance with national circumstances and capacities. UN وتكون استراتيجيات التنمية الخفيضة الانبعاثات موجهة وطنياً وتمثل أهداف وغايات فرادى الأطراف وفقاً للظروف والقدرات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد