ويكيبيديا

    "الخلافات المعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • outstanding differences
        
    The atmosphere was constructive, and outstanding differences on the chairmanship and location of meetings were resolved. UN وكان جو الاجتماع بنﱠاء وتم حل الخلافات المعلقة بشأن الرئاسة ومكان الاجتماعات.
    We are hopeful that consultations will continue with a greater sense of urgency in resolving outstanding differences which will ensure the effectiveness of the zone. UN ونأمل أن تتواصل المشاورات مع زيادة إدراك الطابع الملح لحل الخلافات المعلقة التي تكفل فعالية المنطقة.
    outstanding differences should be settled through dialogue and within the framework of the Constitution. UN وينبغي تسوية الخلافات المعلقة عن طريق الحوار وفي إطار الدستور.
    The Union hoped that the outstanding differences between the Israeli and Palestinian sides on the modalities of the first democratic elections in the Palestinian territories would soon be resolved. UN ويأمل الاتحاد في أن تحل قريبا الخلافات المعلقة بين إسرائيل والجانب الفلسطيني بشأن طرائق الانتخابات الديمقراطية اﻷولى في اﻷراضي الفلسطينية.
    To continue dialogue within and between all political parties to resolve outstanding differences within the democratically established institutions. UN مواصلة الحوار داخل جميع الأحزاب السياسية وفي ما بينها لحل الخلافات المعلقة داخل المؤسسات التي أُنشئت على أُسس ديمقراطية.
    It is convinced that compromise is the only means to resolve the conflict, and to this end urges all parties to work towards settling outstanding differences over the peace accord, and to proceed to its implementation. UN والمجلس على اقتناع بأن التسوية هي الوسيلة الوحيدة لحل الصراع، وتحقيقا لهذه الغاية، يحث جميع الأطراف على العمل من أجل تسوية الخلافات المعلقة بشأن اتفاق السلام والبدء في تنفيذه.
    In this forum, in September last year, our President stressed her confidence that the outstanding differences surrounding this issue that still persisted between Panama and the United States would be resolved satisfactorily in a reasonable period of time. UN وقد أكدت رئيستنا في هذا المحفل في العام الماضي ثقتها في أن الخلافات المعلقة بين بنما والولايات المتحدة ستسوى على نحو مرض خلال فترة معقولة من الزمن.
    What the United Nations has achieved to date will come with us into the new century, along with the conviction that it will contribute to new achievements, to further progress and the resolution of outstanding differences between nations. UN وما حققته اﻷمم المتحدة حتى اليوم سنحمله معنا الى القرن الجديد، مقتنعين بأنها ستسهم في إنجازات جديدة وفي مزيد من التقدم وفي حسم الخلافات المعلقة بين اﻷمم.
    It is convinced that compromise is the only means to resolve the conflict, and to this end urges all parties to work towards settling outstanding differences over the peace accord, and to proceed to its implementation. UN والمجلس على اقتناع بأن التسوية هي الوسيلة الوحيدة لحل الصراع، وتحقيقا لهذه الغاية، يحث جميع الأطراف على العمل من أجل تسوية الخلافات المعلقة بشأن اتفاق السلام والبدء في تنفيذه.
    37. In the case of safe passage, a draft document has been negotiated in which almost all outstanding differences have been resolved. UN ٣٧ - وفي حالة الممر اﻵمن، جرى التفاوض بشأن مشروع وثيقة تم فيها حل معظم الخلافات المعلقة.
    In order to facilitate resumption once a new Government had been elected, the parties approved a working document recording progress achieved as well as their outstanding differences on social and economic issues. UN ولتيسير استئناف المفاوضات بمجرد اختيار حكومة جديدة، اتفق الطرفان على وثيقة عمل تسجل التقدم المحرز، وكذلك الخلافات المعلقة بينهما بشأن المسائل الاجتماعية والاقتصادية.
    7. The Ministers viewed their meeting at Geneva as setting in motion a process aimed at strengthening peace and stability in South Asia, at encouraging restraint by India and Pakistan, at promoting the resolution of outstanding differences and at bolstering the international non-proliferation regime. UN ٧ - واعتبر الوزراء اجتماعهم في جنيف بداية لعملية تستهدف تعزيز السلام والاستقرار في جنوب آسيا وتشجيع ضبط النفس من جانب الهند وباكستان، وتعزيز حل الخلافات المعلقة. ودعم نظام عدم الانتشار الدولي.
    4. The Summit met separately with leaders of the Burundian Negotiating Parties and called upon them to redouble their efforts and commitment to the negotiations in the spirit of give and take so as to resolve all outstanding differences and reach an agreement as soon as possible. UN 4 - واجتمعت القمة على انفراد مع رؤساء الأطراف البوروندية المفاوضة وأهابت بهم أن يضاعفوا جهودهم والتزامهم بالمفاوضات بروح الأخذ والعطاء لحل جميع الخلافات المعلقة والتوصل إلى اتفاق في أسرع وقت ممكن.
    The Simla Agreement of 1972 had established that all outstanding differences between India and Pakistan should be settled through bilateral negotiations. UN ٤٨ - واستطرد قائلا إن اتفاق سيملا لعام ١٩٧٢ قرر ضرورة تسوية جميع الخلافات المعلقة بين الهند وباكستان عن طريق المفاوضات الثنائية.
    However on 29 June a committee comprising central and regional government representatives was formed to resolve outstanding differences on the hydrocarbon law. UN غير أنه تم في 29 حزيران/يونيه تشكيل لجنة تتألف من ممثلين للحكومة المركزية وحكومة الإقليم لحل الخلافات المعلقة بشأن قانون النفط والغاز.
    98. At this crucial stage in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, I am encouraged by the continued commitment of the Comprehensive Peace Agreement partners to resolve outstanding differences in a peaceful manner. UN 98 - وفي هذه المرحلة الحاسمة من تنفيذ اتفاق السلام الشامل، يشجعني ما ألمسه من تمسك الطرفين في اتفاق السلام الشامل بالالتزام بحل الخلافات المعلقة بطريقة سلمية.
    54. The Committee noted that, at the thirty-fourth session of the Scientific and Technical Subcommittee, some delegations had expressed the view that the Office for Outer Space Affairs should undertake further consultations among States in the region in order to resolve outstanding differences in respect of the Centre in Asia and the Pacific. UN ٤٥ - ولاحظت اللجنة أن بعض الوفود قد أعربت في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية عن رأي مفاده أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي ينبغي له أن يضطلع بمزيد من المشاورات بين الدول في المنطقة لتسوية الخلافات المعلقة بخصوص المركز فيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد