ويكيبيديا

    "الخليج الثانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the second Gulf
        
    Everyone here is aware that the second Gulf war has probably cost hundreds of billions of dollars to date. UN والجميع هنا يدركون أن حرب الخليج الثانية ربما كلفت مئات البلايين من الدولارات حتى يومنا هذا.
    Served briefly in the second Gulf war before being Open Subtitles خدم لفترة وجيزة في حرب الخليج الثانية قبل أن
    Three years have passed since the unfortunate invasion of Kuwait by Iraq and the second Gulf crisis that ensued. UN لقد مضى حتى اﻵن أكثر من ثلاثة أعوام على نشوء أزمة الخليج الثانية التي نتجت عن قيام العراق بغزو واحتلال دولة الكويت الشقيقة لﻷسف.
    - External financial assistance at the time of the second Gulf war; UN - المساعدات المالية الخارجية إبان حرب الخليج الثانية.
    49. Illustrative example. During the second Gulf war in 2003, a number of personnel were evacuated to the United Nations Logistics Base from the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM). UN 49 - مثال توضيحي - خلال حرب الخليج الثانية التي اندلعت في عام 2003، أُجلي عدد من الموظفين من بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Following the second Gulf war, in March 1991, the former President of the United States, Mr. George Bush, undertook a political initiative that was accepted by the Arabs and by Israel: that of convening the Madrid Peace Conference. UN بعد حرب الخليج الثانية وفي شهر آذار/ مارس عام ١٩٩١ تقدم الرئيس اﻷمريكي السابق جـــورج بوش بمبادرة سياسية قبلها العرب وإسرائيل لعقد مؤتمر للسلام في مدريد.
    The Middle East has seen other wars, including the War of Yemen, the first Gulf War, the second Gulf War, the Ogaden War, the campaign against Somalia, the war between Ethiopia and Eritrea, the conflicts in southern Sudan, the war of liberation of Kuwait up through the Coalition campaign against Iraq. UN لقد عرف الشرق الأوسط حروبا أخرى كحرب اليمن وحرب الخليج الأولي ثم حرب الخليج الثانية وحرب الأوغادين والحملة على الصومال والحرب الإريترية الإثيوبية ونزاعات جنوب السودان وحرب تحرير الكويت إلى حملة التحالف على العراق.
    With respect to the issue of compensation, our position is clear. We wish to annul all remaining claims, in view of the fact that Iraq has paid a high proportion of compensation claims throughout the years following the second Gulf war, to the present day. UN أما فيما يتعلق بموضوع التعويضات، فموقفنا واضح إزاءها، فنحن نطمح إلى إلغاء ما تبقى منها، واضعين في الاعتبار أن العراق قد دفع نسبة كبيرة من هذه التعويضات طيلة السنوات التي أعقبت حرب الخليج الثانية ولغاية هذا التاريخ.
    2. The archives of the section dealing with captives and missing persons from the second Gulf war were examined, and the ICRC mission was provided with the findings of the examination pursuant to note 14855 from the Iraqi side, dated 23 September 2010; UN 2 - تدقيق أرشيف قسم الأسرى والمفقودين الخاص بحرب الخليج الثانية وتزويد بعثة اللجنة الدولية للصليب الأحمر بنتائج التدقيق بموجب المذكرة 4855 المؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2010.
    The German professor Siegwart-Horst Günther has said that no less than half a million people in the area are suffering from diseases caused by the depleted-uranium projectiles used by the United States at the time of the second Gulf war. UN وقال البروفيسور الألماني (Siegwart - Horst Gunther) (إن ما لا يقل عن نصف مليون شخص في المنطقة مصاب بالأمراض الناجمة عن قذائف اليورانيوم المنضب التي استخدمتها أمريكا إبان حرب الخليج الثانية).
    Iraq has already paid a considerable amount of compensation for the second Gulf war -- US$ 22,081,193,340 as at 30 April 2007 -- and continues to pay such compensation. UN لقد دفع العراق مبالغ طائلة جدا بلغت حتى نهاية شهر نيسان/أبريل 2007 (340 193 081 22) مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة كتعويضات عن حرب الخليج الثانية وما زال يدفع حتى الآن.
    37. The electricity sector suffered severe damage during the second Gulf War in 1991 when some power stations were destroyed, thereby affecting production levels and reducing the period during which citizens enjoyed a power supply to less than 10 hours per day. This gave rise to a system of scheduled power cuts that forced citizens to rely on small electric generators. UN 37- لقد تعرض قطاع الكهرباء إلى أضرار كبيرة في حرب الخليج الثانية عام 1991، إثر تعرض بعض المحطات للتدمير ما أثر على مستوى الإنتاج وقلص فترة حصول المواطن على التيار الكهربائي إلى أقل من عشر ساعات يوميا، وهو ما أفرز آلية القطع المبرمج التي دفعت المواطنين إلى الاعتماد على المولدات الكهربائية الصغيرة.
    We have accepted the American proposals in the wake of the second Gulf War in 1991, despite the Zionist invasion of our land, on the basis of the principle of " land for peace " and in implementation of United Nations Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN قَبِلْنا، بالرغم من الغزو الصهيوني لبلادنا - قَبِلنا المقترحات الأمريكية بعد حرب الخليج الثانية عام 1991 على أساس مبدأ مقايضة الأرض بالسلام وتنفيذا لقراري الشرعية الدولية قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973).
    88. As mentioned above, Jordan has received large waves of displaced persons of different nationalities, most recently great numbers of Iraqis who were more or less forced to leave their country following the second Gulf War (for the liberation of Kuwait). The number of Iraqis in Jordan can at times be as high as over 1 million. UN 88- كما ذكر سابقاً استقبل الأردن العديد من موجات النزوح من جنسيات مختلفة، آخرها العراقيين الذين بدأت رحلتهم مع النزوح خارج بلدهم تقريباً وبأعداد كبيرة منذ حرب الخليج الثانية (حرب تحرير الكويت) حيث وصل عدد العراقيين في الأردن في بعض الأحيان أكثر من مليون شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد