These interventions tackled physical inactivity, unhealthy diets, unhealthy environments, smoking and traffic accidents. | UN | وتعالج هذه التدخلات الخمول البدني والتغذية غير الصحية والبيئات غير الصحية والتدخين وحوادث المرور. |
That is why we must reject inactivity. | UN | وهذا هو السبب الذي يفرض علينا رفض الخمول. |
The international community must shatter the political inertia that allows circumstances to escalate into armed conflict and destroy children's lives. | UN | ويجب أن يهجر المجتمع الدولي الخمول السياسي الذي يتيح للظروف أن تتصاعد إلى مرحلة النزاع المسلح وأن تدمر حياة اﻷطفال. |
When you hit the ground kick the throttle into idle. | Open Subtitles | عندما تصل إلى الأرض ركلة دواسة الوقود إلى الخمول. |
For us, it is vitally important to agree on a programme of work, which we view as a minimum basis for making progress and emerging from this period of inaction. | UN | ومن الحيوي، عندنا، الاتفاق على برنامج عمل، نعتبره أساساً أدنى للتقدم وللطلوع من فترة الخمول هذه. |
This lethargy sometimes persists for 5 or 10 years, perhaps more. | UN | وهذا الخمول يدوم أحياناً لمدة 5 أو 10 سنوات، وربما أكثر. |
The European Union welcomes the agreement on its agenda and the subsequent resumption of its work this year, after several years of inactivity. | UN | والاتحاد الأوروبي يرحب بالاتفاق على جدول أعمالها وما أعقبه من استئناف عملها في هذه السنة، بعد عدة سنوات من الخمول. |
It is increasingly difficult to justify a prolonged period of inactivity in the Conference on Disarmament. | UN | ومن العسير بشكل متزايد تبرير فترة طويلة من الخمول في مؤتمر نزع السلاح. |
Over these eight years of inactivity a critical mass has been growing, around which efforts have been made to explore and promote consensus. | UN | وخلال هذه السنوات الثماني من الخمول تكونت مجموعة من المقترحات، بُذلت حولها جهود لتقصي إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء وتعزيزه. |
Not one of the delegations expressed agreement or satisfaction with the present state of inactivity in the Conference on Disarmament, and none has rejected the possibility of contributing their ideas and efforts to overcome this situation. | UN | ولم يعرب وفد واحد من هذه الوفود عن موافقته أو عن رضاه بحالة الخمول الراهنة التي أصابت مؤتمر نزع السلاح، ولم يرفض أي منها إمكانية الإسهام بأفكاره وجهوده للتغلب على هذا الوضع. |
Some delegations are even starting to suspect that this inactivity suits those few member countries rather well. | UN | بل إن بعض الوفود بدأت تشك في أن هذه الحالة من الخمول تناسب تماماً تلك القلة من البلدان الأعضاء. |
Newton's first law of motion. It deals with inertia. | Open Subtitles | قانون نيوتن الاول عن العاطفه يتعامل مع الخمول |
We must stop choosing inertia as the Conference's preferred procedure. | UN | إن علينا أن نكفّ عن اختيار الخمول إجراءً مفضلاً للمؤتمر. |
This practice would help us end the built-in bias towards institutional inertia that has afflicted the Organization for far too long. | UN | ومن شأن هذه الممارسة أن تساعدنا في إنهاء الميل المتأصل نحو الخمول المؤسسي الذي عانت منه منظمتنا ﻵكثر مما ينبغي. |
You always had a penchant for idle chat. | Open Subtitles | هل كان لديك دائما لديهم ميل للدردشة الخمول. |
It's for little amusing and idle mind, pay no attention. | Open Subtitles | انها لبعض المرح و الخمول ... لا توليها اهتمام |
He looked south and he saw idle Kentucky. | Open Subtitles | قال انه يتطلع الجنوب و انه رأى الخمول كنتاكي. |
The issues that remained unresolved should not lead to a state of inaction and paralysis which might give the wrong impression to the international community. | UN | وينبغي أن لا تؤدي المسائل التي لم تحل بعد إلى حالة من الخمول والشلل التي يمكن أن تعطي انطباعا خاطئا للمجتمع الدولي. |
The well-known culture of inaction at the United Nations had given way to a new culture of expediency. | UN | وإن ثقافة الخمول المعروفة جيدا في الأمم المتحدة أفسحت المجال أمام ثقافة جديدة هي ثقافة انتهاز الفرص. |
lethargy, vomiting, and lack of appetite could indicate a more serious underlying cause. | Open Subtitles | الخمول والقيء، وفقدان الشهية يمكن أن تشير إلى سبب أكثر خطورة |
Sunk into a kind of unhealthy lethargy, sunk into something like my own sadness. | Open Subtitles | غارقة بنوع من الخمول غير الصحي غارقة بأحزاني |
And everything we did in the past three years could be erased by Dr Joseph Kaufman, who has the audacity to list "dormant" | Open Subtitles | وكل شيء فعلناه في السنوات الثلاث الماضية يمكن أنْ يُمحى من قِبل الدكتور جوزيف كوفمان، الذي يمتلك الجرأة ليدرج الخمول |
Girl, you are getting'seriously lethargic, even for New Orleans. | Open Subtitles | يا فتاة، يبدو عليك الخمول حتَى بالنسبة لنيو أورلينز |
Patient displayed listlessness, apathy, gloomy indifference und was blue und mopey. | Open Subtitles | عرض المريض الخمول واللامبالاة، اللامبالاة الكئيبة ... وكان ازرقاً وشاحباً |
Today, as in the past, the limits and sluggishness of most of the States of the African continent remain unchanged. | UN | واليوم، كما كان الحال في الماضي، ما زال الخمول والقيود التي تعاني منها معظم دول القارة الافريقية كما هي لم تتغير. |