ويكيبيديا

    "الخوض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • engage
        
    • through
        
    • dwelling
        
    • dwell
        
    • engaging
        
    • discussing
        
    • get into
        
    • to get
        
    • wade
        
    • wading
        
    • delve
        
    • go into
        
    • embarking
        
    • get involved
        
    • delving
        
    As for the reference by the representative of Israel to the holocaust, he did not wish to engage in a debate about the truth or the number of victims of the holocaust. UN وأما عن إشارة ممثل إسرائيل إلى الهولوكوست، فهو لا يريد الخوض في جدال بشأن حقيقة المحرقة أو عدد ضحاياها.
    They followed the water current, including wading through the drainage sewer and collected evidence from the debris. UN وتتبعوا مجرى الماء، بما في ذلك الخوض في مياه المجارير، حيث جمعوا أدلة من الحطام.
    Without dwelling on the details of this broad agenda, I would like to highlight a few points of particular relevance. UN وبدون الخوض في تفاصيل جدول الأعمال العريض هذا، أود أن ألقي الضوء على بضع نقاط ذات أهمية خاصة.
    Our most sincere preference is not to dwell too much on majorities. UN وأكثر ما نفضله بإخلاص هو عدم الخوض في الحديث عن اﻷغلبيات.
    We consider there is no point in engaging in a debate in the Conference on Disarmament about what might or might not be its optimum size. UN ونحن نعتبــر أنه لا طائل من الخوض في نقاش بشأن ما يمكن أو ما لا يمكن أن يشكل الحجم اﻷمثل لمؤتمر نزع السلاح.
    Concerning JITAP, it was important to wait for the final evaluation of the Programme before discussing its expansion. UN وقال فيما يتعلق ببرنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك إنه من المهم الانتظار حتى إجراء التقييم النهائي للبرنامج قبل الخوض في توسيع نطاقه.
    The Intergovernmental Working Group agreed not to engage in a process of renegotiation of its conclusions and recommendations. UN وقد اتفق الفريق العامل الحكومي الدولي على عدم الخوض في التفاوض مجدّداً في استنتاجاته وتوصياته.
    Three delegations indicated a preference to engage in a debate under the denomination: Fissile Material Treaty. UN وأشارت ثلاثة وفود إلى تفضيلها الخوض في مناقشة تحت مسمى: معاهدة المواد الانشطارية.
    I invited delegations to engage in interactive and indepth dialogue on agenda items 1 and 2. UN فقد دعوت الوفود إلى الخوض في حوار تفاعلي معمّق يتناول البندين 1 و2.
    You know, lots of people cruise happily through life. Open Subtitles كثير من الناس الخوض بسعادة من خلال الحياة.
    I would have gone through anything to stop you from finding out. Open Subtitles كنت سأمنعك من الخوض في أي شيء لمنعك من أكتشاف الأمر
    :: No useful purpose will be served by dwelling on, and we do not wish to indulge in, arguments about the credentials of personalities. UN :: أنه لن يتحقق غرض ذو جدوى بإنعام النظر في الحجج المتعلقة بوثائق تفويض الشخصيات، كما أننا لا نريد الخوض في ذلك.
    We do not see much merit in dwelling too much on those issues in the forthcoming rounds of the intergovernmental negotiations. UN ولا نرى كثيرا من الجدوى في الخوض مطولا في تلك المسائل في الجولات المقبلة للمفاوضات الحكومية الدولية.
    My delegation does not want to dwell on an approach that seeks to perpetuate the very injustice we all desire to subdue. UN ووفدي لا يريد الخوض في هذا النهج الذي يسعى إلى إدامة الظلم المجحف الذي جميعا ننشد إزالته.
    I do not want to dwell excessively on the challenges, but allow me to share a few thoughts on the situation in Africa. UN وليس في نيتي الخوض في تفاصيل التحديات التي تواجهها أفريقيا، غير أني أود مع ذلك أن أتحدث عن آفاق المستقبل.
    The Panel refrains from engaging in political discussions with the individuals or entities with whom it interacts. UN ويمتنع الفريق عن الخوض في مناقشات سياسية مع الكيانات أو الأفراد الذين يتعامل معهم.
    This is a task that needs to be advanced before engaging in the implementation of an operational plan. UN وهذه مهمة يلزم القيام بها مسبقا قبل الخوض في تنفيذ أي خطة تشغيلية.
    Most of the measures we are discussing today are sanctions, so I shall begin by speaking of sanctions in general before turning to the inhumanity and illegality of measures of this kind. UN إن التدابير المشار إليها تندرج عموما في إطار الجزاءات. واسمحوا لي أن أستهل بياني بالتعليق على موضوع الجزاءات عموما قبل الخوض في تفاصيل عدم قانونية وإنسانية تلك التدابير.
    Forget it, Ricky. I don't want to get into your schemes. Open Subtitles انسي هذا ، ريكي ، لا اريد الخوض فى مخططاتك
    And since you decided to just wade back into this, those six clients of yours are gone. Open Subtitles وبما أنكَ قررت الخوض بهذا، فإن عملاؤكَم الستة قد تركوكم من غير عودة.
    My delegation does not wish to delve right now into the substance of that resolution. UN لا يود وفدي الآن الخوض في مضمون ذلك القرار.
    Well anyway, I could go into a lot more detail, believe me Open Subtitles حسنا على كل حال, كنت أستطيع الخوض في تفاصيل أكثر, صدقني
    In this sense, embarking on the preparation of a model law at this stage may not be an efficient use of the Commission's resources. UN ومن هذا المنطلق، فإن الخوض في إعداد قانون نموذجي في هذه المرحلة قد لا يمثل استعمالا ناجعا لموارد اللجنة.
    Until recently, the family was a purely private setting; we were indifferent to it; we did not want to get involved in the discussions that were part of everyday life. UN وحتى آونة قريبة كانت اﻷســرة مجالا خاصا بمعنى الكلمة؛ ولم نكن نبالي بأمرهــا؛ ولم نكن نريد الخوض في مناقشات كانت جزءا من الحيــاة اليوميــة.
    I've spent my life delving into what it all means. Open Subtitles لقد قضيت حياتي الخوض إلى ماذا يعني كل هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد