ويكيبيديا

    "الخيارات المعروضة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • options presented in
        
    • options described in
        
    • presented in the
        
    On the basis of the options presented in the present report, I call upon the Security Council to authorize immediate and collective action to protect the civilian population from further violence and attacks. UN واستنادا إلى الخيارات المعروضة في هذا التقرير، أدعو المجلس إلى أن يأذن بالقيام بعمل فوري وجماعي لحماية السكان المدنيين من الوقوع ضحية المزيد من أعمال العنف والاعتداءات.
    Brazil was open to considering the options presented in the report with a view to identifying those that best met the operational requirements of the programmes and funds concerned. UN والبرازيل على استعداد للنظر في الخيارات المعروضة في التقرير لتحديد تلك التي تلبي على أفضل وجه احتياجات البرنامج والصناديق المعنية في مجال العمليات.
    Everything had been done to assess the various options presented in the progress report for the transfer of the ETO system, and the suggestions contained therein were not made without real justification. UN لقد بُذل كل جهد لتقييم شتى الخيارات المعروضة في التقرير المرحلي لنقل نظام فرص التجارة الالكترونية، ولم تصدر الاقتراحات الواردة فيه بدون مبرر حقيقي.
    Note from the Chair: The options presented in paragraph 5 below regarding the legal nature of the agreement will need to be revised once the legal nature of the outcome to be presented to the COP at its sixteenth session has been determined. UN ملاحظة من الرئيسة: يتعين تنقيح الخيارات المعروضة في الفقرة 5 أدناه بشأن الطابع القانوني للاتفاق متى حُدد الطابع القانوني للنتائج التي ستُعرض على مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة.
    " The Security Council considers that the options described in the Secretary-General's report raise complex issues which require further elucidation. UN " ويعتبر مجلس اﻷمن أن الخيارات المعروضة في تقرير اﻷمين العام تثير مسائل معقدة تتطلب المزيد من الايضاح.
    Note from the Chair: The options presented in paragraph 5 below regarding the legal nature of the agreement will need to be revised once the legal nature of the outcome to be presented to the COP at its sixteenth session has been determined. UN ملاحظة من الرئيسة: يتعين تنقيح الخيارات المعروضة في الفقرة 5 أدناه بشأن الطابع القانوني للاتفاق متى حُدد الطابع القانوني للنتائج التي ستُعرض على مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة.
    The Committee for the Review of the Implementation of the Convention may wish to consider the options presented in this document, and make recommendations on how to carry the process of collection, dissemination and further use of best practices forward. UN وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في النظر في الخيارات المعروضة في هذه الوثيقة وتقديم توصيات بشأن كيفية المضي قُدماً في عملية جمع أفضل الممارسات ونشرها وزيادة استخدامها.
    Also takes note of the range of options presented in the review of the governance structure of the United Nations Human Settlements Programme, phase III, which are illustrative of the practical possibilities available for consideration; UN 3 - يحيط علماً أيضاً بمجموعة الخيارات المعروضة في استعراض هيكل إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، المرحلة الثالثة، التي توضح الاحتمالات العملية المتاحة للدراسة؛
    The aim of the options presented in the present section is to minimize the release of mercury to the biosphere by reducing the global supply of mercury. UN 24 - القصد من الخيارات المعروضة في هذا الفرع هو تقليل انبعاث الزئبق في المجال الحيوي إلى أدنى حد ممكن، وذلك بتقليص المعروض العالمي من الزئبق.
    3. Also takes note of the range of options presented in the review of the governance structure of the United Nations Human Settlements Programme, phase III, which are illustrative of the practical possibilities available for consideration; UN 3 - يحيط علماً أيضاً بمجموعة الخيارات المعروضة في استعراض هيكل إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، المرحلة الثالثة، التي توضح الاحتمالات العملية المتاحة للدراسة؛
    Opinions varied regarding the options presented in the draft text; some representatives suggested that a hybrid text, combining selected elements of the options, was the best way forward. UN 152- وتباينت الآراء بشأن الخيارات المعروضة في مشروع النص؛ ورأى بعض الممثلين أن وضع نص مختلط يجمع بين عناصر مختارة من الخيارات هو السبيل الأفضل للمضي قدماً.
    The italicized comments and explanatory notes by the secretariat that preceded the articles and annexes in that document have been deleted, except where they provide cross-links to options presented in the various draft articles. UN والتعليقات المكتوبة بأحرف مائلة والملاحظات التفسيرية المقدمة من الأمانة التي كانت تسبق المواد والمرفقات في تلك الوثيقة قد حُذفت، إلا حيثما كانت توفر روابط تبادلية مع الخيارات المعروضة في مشاريع المواد المختلفة.
    I believe Member States should agree to take a decision on it -- preferably by consensus, but in any case before the summit -- making use of one or another of the options presented in the report of the High-level Panel (A/59/565). UN وأعتقد أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تتفق على اتخاذ قرار بشأنها - ويفضل ذلك بتوافق الآراء، ولكن على أي حال قبل مؤتمر القمة - مع الاستفادة من أي من الخيارات المعروضة في تقرير الفريق الرفيع المستوى (A/59/565).
    (c) To encourage Governments to submit by a date to be agreed any additional information required for further consideration of the options presented in the annexed report; UN (ج) أن يشجع الحكومات على أن تقدم في موعد يتفق عليه أية معلومات إضافية مطلوبة لمواصلة النظر في الخيارات المعروضة في التقرير المرفق؛
    38. That invitation came in follow-up to the Governing Council's request, in its resolution 23/13, to the Executive Director, jointly with the Committee of Permanent Representatives, to further examine the range of options presented in the preliminary review of the governance structure of UN-Habitat carried out before the Council's twenty-third session, held in April 2011. UN 38 - وجاءت تلك الدعوة متابعة لطلب مجلس الإدارة الموجه في قراره 23/13 إلى المدير التنفيذي بأن يواصل، بالاشتراك مع لجنة الممثلين الدائمين، دراسة طائفة الخيارات المعروضة في الاستعراض الأولي لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة الذي أجري قبل الدورة الثالثة والعشرين للمجلس، المعقودة في نيسان/أبريل 2011.
    The indicative low-end and high-end costs have been highlighted, drawing on the options presented in the documents on the possible elements of the work programme (UNEP/IPBES.MI/2/2), options for the physical location of the platform's secretariat (UNEP/IPBES.MI/2/5) and the host institution or institutions of the platform's secretariat (UNEP/IPBES.MI/2/6). UN وقد تم تسليط الضوء على التكاليف الإرشادية بحديها المنخفض والمرتفع، بالاعتماد على الخيارات المعروضة في الوثائق المتعلقة بالعناصر الممكنة لبرنامج العمل (UNEP/IPBES.MI/2/2)، وخيارات تحديد المكان الفعلي لأمانة المنبر (UNEP/IPBES.MI/2/5)، والمؤسسة أو المؤسسات المضيفة لأمانة المنبر (UNEP/IPBES.MI/2/6).
    Submissions by Parties contained in document FCCC/SBI/2006/MISC.4 and Add.1, inputs from the GEF, and the process and steps used in the first comprehensive review of the capacity-building framework in 2004 contained in annex III of document FCCC/SBI/2003/8, have been used as a basis for developing the options presented in chapter V, that the SBI may wish to consider to monitor and evaluate the framework. UN 3- وقد تمّ الاسترشاد بآراء الأطراف المدرجة في الوثيقة FCCC/SBI/2006/MISC.4 وAdd.1، ومقترحات مرفق البيئة العالمية، والإجراءات والخطوات التي استُخدمت في الاستعراض الشامل الأول لتنفيذ إطار بناء القدرات في عام 2004 المدرج في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/SBI/2003/8، كأساسٍ لوضع الخيارات المعروضة في الفصل الخامس، والتي قد تودّ الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر فيها لأغراض رصد وتقييم الإطار.
    It was to explore options for an integrated approach and multiple solutions for diverse situations in respect of financial assistance, and might also examine the type of financial mechanism that would best serve the mercury instrument and address the links between compliance and technical assistance, taking into account the options described in the note by the secretariat on options for a financial mechanism (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/4). UN ويتعين عليه أن يبحث الخيارات المتاحة لاتباع نهج متكامل والتوصل إلى حلول عديدة لحالات متنوعة تتعلق بالمساعدة المالية. ويمكنه أن يبحث أيضاً في نوع الآلية المالية الأكثر مناسبة لصك الزئبق، وأن يعالج الروابط بين الامتثال والمساعدة التقنية، آخذاً في الاعتبار الخيارات المعروضة في المذكرة المقدمة من الأمانة بشأن خيارات الآلية المالية (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد