However, further consideration was needed before an agreement could be reached, particularly in respect of several technical aspects such as the legal implications and the scheme for implementing the options contained in the Secretary-General's proposal. | UN | بيد أنه أشار إلى وجوب النظر بمزيد من العمق في المسألة قبل التوصل إلى اتفاق، ولا سيما فيما يتعلق بشتى الجوانب الفنية مثل اﻵثار القانونية وخطة تطبيق الخيارات الواردة في مقترحات اﻷمين العام. |
17. The options contained in resolution 52/100 for convening the review are considered below, on the assumption that the event would not exceed five working days. | UN | ١٧ - يجري أدناه النظر في الخيارات الواردة في القرار ٥٢/١٠٠ ﻹجراء الاستعراض بافتراض أن الحدث لن يتجاوز خمسة أيام عمل. |
None of the options in the Secretary-General's report implied a need for such a change. | UN | ولا يوصي أي خيار من الخيارات الواردة في تقرير الأمين العام بضرورة إجراء هذا التغيير. |
A solution to the current problem must be sought on the basis of the options presented in the report of the Secretary-General. | UN | وينبغي السعي نحو إيجاد حل للمشكلة الراهنة بناء على الخيارات الواردة في تقرير الأمين العام. |
The Network welcomed the further development of some of the options set out in the secretariat's documentation. | UN | وأضافت أن الشبكة ترحب بمزيد من التطوير لبعض الخيارات الواردة في وثيقة اللجنة. |
In addition at this meeting, the Task Force focused on the options identified in the consultant's final report and on how to take these further in order to arrive at a report and recommendations for the 10MSP. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ركزت فرقة العمل في هذا الاجتماع على الخيارات الواردة في التقرير النهائي للخبير الاستشاري وعلى كيفية المضي قدماً بشأن هذه الخيارات من أجل إعداد تقرير وتوصيات للاجتماع العاشر للدول الأطراف. |
A number of delegations expressed their readiness to examine all options contained in the reports; they considered that the reports offered a good basis for looking at various options and responded to questions raised in the course of the consultation process. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن استعدادها لدراسة جميع الخيارات الواردة في التقريرين؛ ورأت أن التقريرين يوفران أساسا جيدا للنظر في مختلف الخيارات وأنهما تضمنا ردودا على اﻷسئلة التي أثيرت خلال عملية التشاور. |
“Requests the open-ended discussion group on the timely payment of assessed contributions to examine the various options contained in document IDB.18/18.” | UN | " يطلب إلى فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في حينها أن يبحث مختلف الخيارات الواردة في الوثيقة IDB.18/18 . " |
7. A number of delegations expressed their readiness to examine all options contained in the report of the Secretary-General (A/49/834). | UN | ٧ - وأعرب عدد من الوفود عن استعداده لدراسة جميع الخيارات الواردة في تقرير اﻷمين العام )A/49/834(. |
7. While a number of delegations expressed their readiness to examine all options contained in the Secretary-General's reports, others expressed their preference for the current, voluntary system. | UN | ٧ - وبينما أعرب عدد من الوفود عن استعدادها لدراسة جميع الخيارات الواردة في تقريري اﻷمين العام، أعربت وفود أخرى عن تفضيلها للنظام الطوعي الحالي. |
N.B. the options in this subparagraph are not clear. | UN | ملحوظة: الخيارات الواردة في هذه الفقرة غير واضحة. |
The aim of the options in the present section is to minimize and prevent the movement of mercury from supply sources to potential users. | UN | وإن القصد من الخيارات الواردة في هذا الفرع هو تقليل ومنع حركة الزئبق من مصادر التوريد إلى مستخدِمين محتملين. |
Senior Israeli officials have even explicitly said that killing President Arafat was one of the options in the implementation of this decision. | UN | وبعض كبار المسؤولين الإسرائيليين قالوا بصريح العبارة إن قتل الرئيس عرفات أحد الخيارات الواردة في تنفيذ هذا القرار. |
Further consideration should be given to the options presented in the Secretary-General's reports cited above. | UN | وينبغي مواصلة النظر في الخيارات الواردة في تقريري اﻷمين العام اﻵنف ذكرهما. |
The parties, however, may wish to consider the options set out in document UNEP/CHW.11/20/Add.1. | UN | ولكن الأطراف قد ترغب في النظر في الخيارات الواردة في الوثيقة UNEP/CHW.11/20/Add.1. |
In addition at this meeting, the Task Force focused on the options identified in the consultant's final report and on how to take these further in order to arrive at a report and recommendations for the 10MSP. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ركزت فرقة العمل في هذا الاجتماع على الخيارات الواردة في التقرير النهائي للخبير الاستشاري وعلى كيفية المضي قدماً بشأن هذه الخيارات من أجل إعداد تقرير وتوصيات للاجتماع العاشر للدول الأطراف. |
A general reorganization would therefore appear necessary in order to take into account the choices made in Part One. | UN | ولذلك يبدو أن إعادة تنظيم هذا الباب بصورة عامة هي أمر ضروري لمراعاة الخيارات الواردة في الباب اﻷول. |
For ease of reference, annex II shows the options included in each standard. | UN | وتيسيراً للأغراض المرجعية، يُبين المرفق الثاني الخيارات الواردة في كل معيار. |
The Task Force met several times during the sixty—first and sixty—second sessions and envisaged various options described in written papers which had been prepared by members and circulated among them prior to the sessions. | UN | واجتمعت فرقة العمل عدة مرات في أثناء الدورتين الحادية والستين والثانية والستين وتناولت مختلف الخيارات الواردة في الورقات التي أعدها اﻷعضاء وتم تعميمها عليهم قبل الدورات. |
The proposal is actually a challenge to the lack of a permanent subsidiary mechanism to take advantage of the options provided for in Article 33. | UN | والاقتراح يتصدى في الواقع لعدم وجود آلية فرعية دائمة تستغل الخيارات الواردة في المادة ٣٣. |
The overall objective of the workshop was to discuss and refine the options listed in the initial background paper with a view to informing the expert consultations during the conference. | UN | وتمثَّل الهدف العام لحلقة العمل في مناقشة وصقل الخيارات الواردة في ورقة المعلومات الأساسية الأولية بغرض الاستفادة منها في مشاورات الخبراء خلال المؤتمر. |
" examine Article 14 of the Basel Convention, by taking into account the various options provided under the study made on resource mobilization [UNEP/CHW.7/8], with a view to determining the legal and institutional feasibility of appropriate and predictable financial mechanisms of the Convention " . | UN | " يدرس المادة 14 من اتفاقية بازل، من خلال مراعاة مختلف الخيارات الواردة في الدراسة التي أعدت بشأن تعبئة الموارد وذلك بغرض تحديد الجدوى القانونية والمؤسسية لإنشاء آلية مالية ملائمة ويمكن التنبؤ بها " |
Urges Governments to support further strengthening of the Environment Fund through the options envisaged in Governing Council decision SS.VII/1, including the voluntary indicative scale of contributions; | UN | 3 - يحث الحكومات على دعم مواصلة تعزيز صندوق البيئة من خلال الخيارات الواردة في المقرر د إ-7/1 بما في ذلك الجدول الإشاري الطوعي للمساهمات؛ |
13. Also notes the options enumerated in paragraphs 76 to 80 of the report of the Secretary-General; | UN | 13 - تلاحظ أيضا الخيارات الواردة في الفقرات 76 إلى 80 من تقرير الأمين العام()؛ |