ويكيبيديا

    "الدؤوب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • hard
        
    • tireless
        
    • diligent
        
    • relentless
        
    • constant
        
    • untiring
        
    • actively
        
    • persistent
        
    • determined
        
    • dedicated
        
    • diligently
        
    • consistent
        
    • patient
        
    • painstaking
        
    • tirelessly
        
    Both Tribunals are continuing the hard work to complete their mandates. UN وتواصل كلتا المحكمتين عملهما الدؤوب لإكمال ما تنص عليه ولايتها.
    And that means rewarding hard work, instead of reckless risk-taking. UN كما يعني مكافأة العمل الدؤوب بدلا عن تهور المجازفين.
    Those years of effort and tireless struggle were indeed not in vain. UN ولم تذهب حقا هذه السنوات من الجهد والكفاح الدؤوب أدراج الرياح.
    Mayor Richard Daley, Mayor of Chicago, also recognized his tireless work, by dedicating an honorary Chicago street sign to his name. UN كما أقر السيد ريتشارد ديلي، عمدة شيكاغو، بعمله الدؤوب بإطلاق اسمه على لافتة شارع في شيكاغو على سبيل التكريم.
    I thank the Assembly for its diligent work and for its patience. UN وأشكر الجمعية العامة على عملها الدؤوب وعلى صبرها.
    The hard work had just begun, however, as all parties were now charged with carrying out the commitments made. UN وعلى أي حال فقد بدأ العمل الدؤوب للتو، حيث تتحمل جميع الأطراف الآن مسؤولية الوفاء بالالتزامات المبرمة.
    The hard work had just begun, however, as all parties were now charged with carrying out the commitments made. UN وعلى أي حال فقد بدأ العمل الدؤوب للتو، حيث تتحمل جميع الأطراف الآن مسؤولية الوفاء بالالتزامات المبرمة.
    The economic and social progress resulting from years of hard work has been severely retarded in the process. UN فالتقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي كان نتيجة سنوات من العمل الدؤوب قد أعيق إعاقة شديدة في العملية.
    Their dedication and hard work have been truly exceptional. UN إن تفانيهما وعملهما الدؤوب يمثلان جهداً استثنائياً رائعاً.
    All it takes is hard work, a modicum of natural talent and marrying a billionaire's only daughter. Open Subtitles كل ما تتطلبه هو العمل الدؤوب وقليل من الموهبة الطبيعية والزواج من ابنة وحيدة لبليونير
    In addition, we find it necessary to mention the tireless work of all the staff of the Tribunals. UN وإلى جانب ذلك، لا بد أن نشير إلى العمل الدؤوب الذي يقوم به جميع موظفي المحكمتين.
    My delegation truly appreciates his leadership and his tireless dedication to the heavy responsibilities entrusted to him during the past year. UN إن وفدي يقدر حق التقدير قيادته وتفانيه الدؤوب في الاضطلاع بالمسؤوليات الجسيمة التي وضعت على عاتقه خلال السنة الماضية.
    Our tireless work is obviously being undermined by this one jew. Open Subtitles من الواضح أن عملنا الدؤوب قد قوّض بسبب هذا اليهودي.
    I would be remiss if I did not recognize the diligent work and dedication of Mr. John Mosoti of Kenya as the facilitator of this important draft resolution. UN وسأكون مقصرا إن لم أنوه بالعمل الدؤوب للسيد جون موسوتي ممثل كينيا وبتفانيه بوصفه ميسر مشروع القرار الهام هذا.
    The United Nations must remain objective and impartial in its relentless work to find lasting peace in the region. UN فيجب أن تظل الأمم المتحدة موضوعية ومحايدة في عملها الدؤوب على التوصل إلى سلام دائم في المنطقة.
    The constant search for security at the lowest possible level of armaments will make an essential contribution to stability in the world. UN ومن شأن السعي الدؤوب لتحقيق الأمن باستخدام أدنى مستوى ممكن من التسلح أن يسهم إسهاماً أساسياً في الاستقرار حول العالم.
    We believe that your experience, coupled with an untiring quest for a consensus agenda, shall be of immense value to our deliberations. UN ونرى أن خبرتكم وسعيكم الدؤوب من أجل تحقيق توافق الآراء بشأن جدول الأعمال، سيضفيان قيمة كبيرة على مداولاتنا.
    Thirdly, we must actively pursue preventive diplomacy to safeguard a global common space for the benefit of all mankind. UN ثالثا، يجب علينا السعي الدؤوب لاستخدام الدبلوماسية الوقائية للمحافظة على فضاء مشترك عالميا لصالح البشرية جمعاء.
    We therefore urge all those countries to join the international community in the persistent effort to establish a safer world. UN لذلك فإننا نحث كل هذه البلدان على الانضمام إلى المجتمع الدولي في جهده الدؤوب ﻹقامة عالم أكثر أمانا.
    In addressing those crises, he demonstrated not only humanism, but also determined action based on good judgement. UN ولم يقتصر في تصديه لتلك الأزمات على التحلي بالإنسانية، وإنما أيضا بالعمل الدؤوب المستند إلى حسن التقدير.
    Progress has been made along thematic lines thanks to the dedicated work done as part of the Berne Initiative. UN وقد أحرز تقدم على المسارات المواضيعية بفضل العمل الدؤوب الذي أُنجز في إطار مبادرة برن.
    Georgia will continue to work diligently to uphold these standards. UN وستواصل جورجيا عملها الدؤوب في سبيل النهوض بهذه المعايير.
    :: consistent implementation of internal guidelines UN :: التنفيذ الدؤوب للمبادئ التوجيهية الداخلية
    Solutions must be found through sustained national dialogue, the patient search for compromise, and within the framework of the Constitution. UN ويجب العثور على حلول عن طريق الحوار الوطني المتواصل والبحث الدؤوب عن حل توفيقي، وفي إطار الدستور.
    We also acknowledge the important and painstaking work done by the coordinators, who provided a helpful and necessary opportunity for discussion of the issues. UN كما نشيد بالعمل المهم الدؤوب الذي قام به المنسقون، الذين وفروا فرصة مفيدة وضرورية لمناقشة المسائل.
    Together with all other nations of good will, we will continue to work tirelessly for a just, peaceful and prosperous world. UN وسنستمر في العمل الدؤوب مع الشعوب الأخرى ذات النية الحسنة من أجل عالم يتسم بالعدل والسلام والرخاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد