His direct supervisor, for administrative and financial matters, was the Chief of UNCTAD’s Administrative Service. | UN | وكان المشرف عليه بصفة مباشرة، فيما يتصل بالمسائل اﻹدارية والمالية، رئيس الدائرة اﻹدارية باﻷونكتاد. |
UNCTAD Administrative Service imposed no further review. | UN | ولم تكن الدائرة اﻹدارية لﻷونكتاد تفرض أي مراجعة أخرى. |
The Chief of Administrative Service was so affected that he started crying himself. | UN | وقد تأثر رئيس الدائرة اﻹدارية بذلك إلى حد أنه قد بدأ في البكاء هو أيضا. |
Colombia: Council of State, Fourth administrative division | UN | كولومبيا: مجلس الدولة، الدائرة الإدارية الرابعة |
3. Approach the Administrative Chamber of the Supreme Court with a view to obtaining a judicial remedy consisting of the annulment of the decision at issue. | UN | 3 - الطعن القضائي أمام الدائرة الإدارية للمحكمة العليا لطلب إلغاء القرار. |
104. Each of the 10 provinces and the administrative district of the Brussels-Capital Region have an assize court. | UN | 104- وتوجد محكمة جنايات في كل إقليم من الأقاليم العشرة فضلاً عن الدائرة الإدارية للعاصمة بروكسل. |
On that occasion, he simply replied that the Administrative Service would be more diligent in its accounting. | UN | وفي هذه المناسبة، رد ببساطة بأن الدائرة اﻹدارية ستكون أكثر اتقانا في أعمالها المحاسبية. |
No follow-up was carried out to verify whether or not the Administrative Service of UNCTAD did become more diligent in its accounting, and it is clear that it did not. | UN | ولم يضطلع بالمتابعة اللازمة لبيان ما إذا كانت الدائرة اﻹدارية لﻷونكتاد قد أصبحت أكثر اتقانا بالفعل في أعمالها المحاسبية، ومن الواضح أنها لم تصبح على هذا النحو. |
However, when the Unit dealt with travel claims authorizations, DSAs, organizing meetings of experts and certifying obligations, it is clear that the Unit reported to the Chief of Administrative Service. | UN | ومع هذا، وعند تناول الوحدة ﻷذون المطالبات بالسفر وبدلات اﻹقامة اليومية وتنظيم اجتماعات الخبراء والتصديق على الالتزامات، فإن من الواضح أنها تكون مسؤولة أمام رئيس الدائرة اﻹدارية. |
It is also clear that the 59 fraud instances perpetrated by the Senior Administrative Officer fell squarely within the control purview of the Administrative Service. | UN | ومن الواضح كذلك أن حالات الاحتيال اﻟ ٥٩ التي ارتكبها الموظف اﻹداري اﻷقدم تدخل برمتها في نطاق مراقبة الدائرة اﻹدارية. |
According to the Chief of Administrative Service, notwithstanding the Senior Administrative Officer’s behaviour and state of health, he did not believe that he would have received the support from UNCTAD management to remove the Senior Administrative Officer from certifying status. | UN | وقد ذكر رئيس الدائرة اﻹدارية أنه لم يكن يرى أن بوسعه أن يتلقى تأييد إدارة اﻷونكتاد لحرمان الموظف اﻹداري اﻷقدم من مركز التصديق، وذلك على الرغم من سلوكه وحالته الصحية. |
The Chief of Administrative Service later stated that the Senior Administrative Officer had ceased to become his problem since he was under the care of the United Nations Medical Service, which would regularly clear him to return to work. | UN | وصرح رئيس الدائرة اﻹدارية فيما بعد بأن الموظف اﻹداري اﻷقدم لم يعد مشكلة بالنسبة له، فهو يخضع لرعاية الدائرة الطبية باﻷمـم المتحدة، ومن شأن هذه الدائرة أن تجيز له بانتظام العودة إلى العمل. |
With respect to supervision of any of the Senior Administrative Officer’s requests to encumber the Organization’s funds, legitimate or otherwise, it fell to the Chief of Administrative Service. | UN | وفيما يتصل باﻹشراف على مطالبات أي موظف إداري أقدم بإلزام أموال المنظمة، سواء كانت مطالبات مشروعة أم غير مشروعة، فإن المسؤولية تقع على عاتق رئيس الدائرة اﻹدارية. |
The OIOS investigators found several fraud indicators upon which the Chief of Administrative Service could have relied to remove the Senior Administrative Officer’s certifying authority. | UN | واكتشف المحققون التابعون لمكتب خدمات المراقبة الداخلية مؤشرات عديدة للاحتيال كان يمكن لرئيس الدائرة اﻹدارية أن يستند اليها في حرمان الموظف اﻹداري اﻷقدم من سلطة التصديق. |
They stated that they had attempted on several occasions to seek documentation from the office of the Chief of Administrative Service of UNCTAD, and that they had been treated with disdain and rudeness. | UN | وذكروا أنهم قد حاولوا في مناسبات عديدة التماس الوثائق اللازمة من مكتب رئيس الدائرة اﻹدارية باﻷونكتاد، وأنهم قد عوملوا باحتقار أو بوقاحة. |
Following the secondment of the Chief of Administrative Service to another international organization at the Assistant Secretary-General level, UNCTAD management has committed its new Chief to reviewing its administrative operations. | UN | وبعد إعارة رئيس الدائرة اﻹدارية لمنظمة دولية أخرى برتبة أمين عام مساعد، ألزمت إدارة اﻷونكتاد رئيسها الجديد باستعراض عملياتها اﻹدارية. |
The complainant has the right to then lodge the complaint with the administrative division of a first instance court. | UN | كما بوسع الموظف المتظلم اللجوء للقضاء من نتيجة ذلك في الدائرة الإدارية بالمحكمة الابتدائية. |
The ruling of the administrative division is final, unless the chief justice authorizes a review. | UN | وذلك خلال خمسة عشر يوماً من تاريخ إبلاغ الطاعن بالقرار المادة 14/1 ويكون حكم الدائرة الإدارية في الاستئناف نهائياً إلا إذا أذن رئيس القضاء بمراجعته. |
In accordance with article 2 of Act No. 56/AN/09/6ème L, the administrative division of the Supreme Court is responsible for hearing appeals on matters of fact and law. | UN | ووفقاً للمادة 2 من القانون رقم 56/AN/09/6ème L، فإن الدائرة الإدارية للمحكمة العليا مؤهلة لتلقي الطلب والنظر في القضية من الناحيتين الوقائعية والقانونية. |
President of the Administrative Chamber of the Supreme Court since June 2005 | UN | :: رئيس الدائرة الإدارية للمحكمة العليا منذ حزيران/يونيه 2005 |
96. Each of the 10 provinces and the administrative district of the Brussels-Capital Region have an assize court. | UN | 96- وتوجد محكمة جنايات بكل إقليم من الأقاليم العشرة، فضلاً عن الدائرة الإدارية للعاصمة بروكسل. |