In addition, the policy of the Service in regard to logical access controls does not address monitoring of system use and access. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا تتناول سياسة الدائرة في ما يتعلق بضوابط الدخول المنطقي مسألة رصد استخدام النظام والدخول إليه. |
The Office of the Chief will be responsible for assisting the Chief of Service in the direction, management and coordination of the activities of the Military Information Analysis Service. | UN | وسيتولى مكتب الرئيس مسؤولية مساعدة رئيس الدائرة في توجيه أنشطة دائرة تحليل المعلومات العسكرية وإدارتها وتنسيقها. |
the Service managed to implement successfully 81 per cent of the requests for changes. | UN | ونجحت الدائرة في تنفيذ نسبة 81 في المائة من طلبات التغيير. |
The headquarters of the Service is in New York and an element in Brindisi as a Tenant Unit. | UN | ويوجد مقر هذه الدائرة في نيويورك، ويوجد عنصر تابع لها باعتباره وحدة مستضافة في برينديزي. |
the Chamber also considered 125 exhibits entered in evidence. | UN | كذلك نظرت الدائرة في ٥٢١ مستنــدا قُدمت كقرائن. |
During the period under review, the Chamber rendered 81 decisions, including 19 oral decisions in this case. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اتخذت الدائرة في هذه القضية 81 قرارا منها 19 قرارا شفويا. |
In last ten years the ISIS felt the decline in resource availability for women and development work. | UN | وقد لاحظت الدائرة في السنوات العشر الأخيرة تضاؤل حجم الموارد المتاحة للعمل في مجال المرأة والتنمية. |
The Deputy Chief of Service will assist the Chief of Service in the direction, management and coordination of the activities of the Military Operations Service. | UN | سيساعد نائب رئيس الدائرة رئيس الدائرة في توجيه أنشطة دائرة العمليات العسكرية وإدارتها وتنسيقها. |
The Deputy Chief of Service will assist the Chief of Service in the direction, management and coordination of the activities of the Military Planning Service. | UN | سيساعد نائب رئيس الدائرة رئيس الدائرة في توجيه أنشطة دائرة التخطيط العسكري وإدارتها وتنسيقها. |
Since the beginning of this year, 150,000 citizens have sought help from this Service in their search for work. | UN | ومنذ بداية هذه السنة، طلب ٠٠٠ ٠٥١ مواطن مساعدة هذه الدائرة في بحثهم عن عمل. |
The Board had decided that it would revert to consideration of the level of the post of Chief of the Service in 1998. | UN | وقرر المجلس أنه سوف يعود لينظر في رتبة وظيفة رئيس الدائرة في عام ١٩٩٨. |
The incumbent is responsible, inter alia, for monitoring the implementation of recruitment policies, coordinating and supervising the work of the Professional Staffing Service, representing the Service in the Appointment and Promotion Committee, briefing new recruitment officers and participating in inter-office bodies and task forces on behalf of the Professional Staffing Service. | UN | وشاغل هذه الوظيفة مسؤول، في جملة أمور، عن رصد تنفيذ سياسات التوظيف، وتنسيق أعمال دائرة موظفي الفئة الفنية والاشراف عليها، وتمثيل الدائرة في لجنة التعيين والترقية، وتزويد موظفي التوظيف الجدد بالمعلومات، والاشتراك في الهيئات المشتركة بين المكاتب وفي أفرقة العمل، نيابة عن دائرة موظفي الفئة الفنية. |
In addition the Service will continue to support management activities throughout the Secretariat, with a particular focus on peacekeeping operations. | UN | وعلاوة على ذلك، ستستمر الدائرة في دعم الأنشطة التنظيمية في الأمانة العامة بأكملها مع تركيز خاص على عمليات حفظ السلام. |
the Service works in 3 functional teams -- the justice team, the policy and guidance cell and the corrections team | UN | ونُظمت الدائرة في 3 أفرقة وظيفية هي فريق العدالة، وخلية السياسات والتوجيه، وفريق المؤسسات الإصلاحية |
110. Reservations were voiced regarding the sources of information that the Service could use in settling a dispute. | UN | ٠١١ - وأثيرت تحفظات بشأن مصادر المعلومات التي يمكن أن تستخدمها الدائرة في تسوية أحد المنازعات. |
the Chamber is also engaged in judgement drafting in the Renzaho case. | UN | كما تشارك الدائرة في صياغة الحكم في قضية رينزاهو. |
the Chamber is seized of approximately 10 to 15 motions monthly and issues an average of 10 decisions per month. | UN | وتنظر الدائرة في ما يراوح بين 10 و 15 التماسا في الشهر وتصدر في المتوسط 10 قرارات كل شهر. |
the Chamber has disposed of many of the outstanding motions, but is still hampered by the low level of staffing for a case of this size and complexity. | UN | وتصرفت الدائرة في العديد من الالتماسات المعلقة، ولكن ما زال يعوقها قلة عدد الموظفين المخصص لقضية من هذا الحجم والتعقيد. |
In this space ISIS gave a presentation that critiques on the growing constitutionalism and government's submission to the pressures of the neo-liberal framework. | UN | وقدّمت الدائرة في هذا المحفل عرضا انتقدت فيه تنامي المغالاة الدستورية، ورضوخ الحكومات لضغوط الإطار الليبرالي الجديد. |
In the same vein, it is encouraging to note the ongoing discussions within the Group of 22. | UN | وعلى نفس المسار فمن اﻷمور المشجعة ملاحظة المناقشات الدائرة في مجموعة اﻟ ٢٢. |
the Chamber's decision took into account, holistically, a broad range of factual allegations raised by the parties and participants that were considered both relevant and sufficiently substantiated. | UN | وأخذ قرار الدائرة في الحسبان، كليا، نطاقا واسعا من الادعاءات الوقائعية التي أثيرت من قِبل الأطراف والمشاركين والتي اعتُبرت ذات صلة ومدعومة بما يكفي من الأدلة. |
13. A major challenge confronting PDES is to retain sufficient capacity to respond to the growing policy development and evaluation needs of UNHCR. | UN | 13- يكمن أهم تحد تواجهه الدائرة في تعبئة القدرة الكافية للاستجابة لتنامي احتياجات تطوير السياسة العامة والتقييم. |