:: Development of mechanisms for debt arbitration among creditor and debtor countries. | UN | :: إقامة آليات للتحكيم في المسائل المتصلة بالديون بين البلدان الدائنة والمدينة. |
In addition, efforts are being made to improve the comparability of data derived from creditor and debtor sources. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يجري بذل جهود لتحسين قابلية البيانات المستمدة من المصادر الدائنة والمدينة للمقارنة. |
The Group encourages all creditor and debtor countries to utilize, to the fullest possible extent, where appropriate, all existing mechanisms for debt reduction. | UN | ويشجع الفريق جميع البلدان الدائنة والمدينة على الاستفادة إلى أقصى حد ممكن، حسب الاقتضاء، من جميع الآليات المتوافرة لخفض الديون. |
(b) Improve the financial application system to prevent the netting off of debit and credit amounts (paras. 11 (a) and 26). | UN | (ب) تحسن نظام التطبيقات المالية لمنع المقاصة بين المبالغ الدائنة والمدينة على أساس الصافي. (الفقرتان 11 (أ) و 26) |
Consequently, the SUN system is now able to produce separate debit and credit reports of ageing analysis reports. | UN | وعليه، يعتبر نظام SUN حاليا قادرا على إصدار تقارير تحليلية منفصلة عن تتبع المراحل الزمنية للحسابات الدائنة والمدينة. |
credit and debit cards | UN | البطاقات الدائنة والمدينة |
Moreover, concerns remain that liquidity support can lead to both debtor and creditor moral hazard, as debtors defer needed adjustments, hoping for an improvement in economic conditions, and lenders do not correctly price in risk. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال هناك شعور بالقلق من أن يؤدي دعم السيولة إلى مخاطر الالتزام الأخلاقي للجهات الدائنة والمدينة على حد سواء، حيث يقوم المدينون بإرجاء المدفوعات اللازمة، أملا في تحسن الظروف الاقتصادية ولا يقوم المقرضون بتسعير المخاطر على النحو الصحيح. |
But the way we deal with this problem can improve if we pursue the changes that are already taking place or could take place in the political decisions of the creditor and debtor countries. | UN | إلا أن طريقة تصدينا لهذه المشكلة يمكن أن تتحسن إذا تابعنا التغيرات التي تحدث بالفعل أو التي يمكن أن تحدث في القرارات السياسية للبلدان الدائنة والمدينة. |
K. Debt 53. In the area of debt relief, creditor and debtor countries as well as the international financial institutions are called upon to identify and implement durable solutions to the external debt and debt-servicing problems of developing countries. | UN | 53 - في مجال تخفيف عبء الدين، يجدر بكل من البلدان الدائنة والمدينة وكذلك المؤسسات المالية الدولية أن تحدد وتنفذ حلولا دائمة لمشاكل الدين الخارجي وخدمة الدين في البلدان النامية. |
:: Development of mechanisms for debt arbitration among creditor and debtor countries. " | UN | :: إقامة آليات للتحكيم في المسائل المتصلة بالديون بين البلدان الدائنة والمدينة " . |
The Board had before it the analysis prepared on this item by the secretariat as contained in the Trade and Development Report, 1993, part III. It also benefited from an exchange of views with a panel of experts, from both creditor and debtor countries. | UN | وكان معروضا على المجلس تحليل أعدته اﻷمانة بشأن هذا البند على النحو الوارد في " تقرير التجارة والتنمية لعام ٣٩٩١ " ، الجزء الثالث. كما استفاد المجلس من تبادل لﻵراء مع فريق خبراء من البلدان الدائنة والمدينة على السواء. |
The independent expert therefore calls upon all countries -- creditor and debtor alike -- to urgently consider enacting legislation that would make vulture fund profiteering illegal within their respective jurisdictions. | UN | ويطلب الخبير المستقل بالتالي من جميع البلدان الدائنة والمدينة على السواء أن تنظر بصورة ملحة في سن تشريعات تجعل استغلال الصناديق الانتهازية لظروف الربح الفاحش أمراً غير مشروع ضمن ولاياتها القضائية المعنية. |
At this meeting, he called for reform of the global financial institutions to ensure that the current system is transformed into` one that is more inclusive of the needs and concerns of developing countries and civil society and is based on transparency and equitable relationships between creditor and debtor countries. | UN | ودعا في هذا الاجتماع إلى إصلاح المؤسسات المالية العالمية لضمان تحويل النظام الحالي إلى نظام أكثر استيعاباً لاحتياجات وشواغل البلدان النامية والمجتمع المدني، ويستند إلى الشفافية والعلاقات المتكافئة بين البلدان الدائنة والمدينة. |
The recognition in the Monterrey Consensus that creditor and debtor countries are both equally responsible for preventing and solving unsustainable debt problems has opened up the debate on the question of creditor co-responsibility for illegitimate debts. | UN | فالاعتراف الوارد في توافق آراء مونتيري بأن البلدان الدائنة والمدينة مسؤولة على حد سواء عن منع وتسوية مشاكل الديون التي لا يمكن تحملها، قد فتح الباب على مصراعيه أمام مناقشة مسألة مسؤولية الدائنين المشتركة عن الديون غير المشروعة. |
26. In its resolution 1995/13, the Commission requested the Secretary—General to submit a report to the Commission at its fifty—second session, recommending ways and means to carry out a political dialogue between creditor and debtor countries in the United Nations system, based on the principle of shared responsibility. | UN | ٦٢- وكانت اللجنة قد رجت من اﻷمين العام، في قرارها ٥٩٩١/٣١ أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين يوصي فيه بطرق ووسائل إجراء حوار سياسي بين البلدان الدائنة والمدينة في منظومة اﻷمم المتحدة، استناداً إلى مبدأ المسؤولية المشتركة. |
30. The Commission on Human Rights, in its resolution 1998/24, also called attention to the debt crisis, and emphasized that in order to find a durable solution to the debt problem, there is a need for a political dialogue between creditor and debtor countries within the United Nations system, based on the principle of shared interests and responsibilities. | UN | ٣٠ - كما قامت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٨/٢٤ بتوجيه الانتباه إلى أزمة الدين وأكدت أن الحل الدائم لمشكلة الدين يكمن في إجراء حوار سياسي بين البلدان الدائنة والمدينة داخل منظومة اﻷمم المتحدة يستند إلى مبدأ تقاسم المصالح والمسؤوليات. |
Consequently, the total debit and credit balances of staff personal accounts of $11,145,419 and $1,584,666, respectively at 31 December 1993 may not be considered as an accurate reflection of the total of UNICEF staff members' accounts globally. | UN | وبناء عليه، لا يمكن اعتبار أن اﻷرصدة الدائنة والمدينة الكلية للحسابات الشخصية للموظفين البالغة ٤١٩ ١٤٥ ١١ دولارا و ٦٦٦ ٥٨٤ ١ دولارا على التوالي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ تعكس بصورة صحيحة مجموع حسابات موظفي اليونيسيف في العالم. |
768. In paragraphs 11 (a) and 26, the Board recommended that the Tribunal: (a) comply with the United Nations systems accounting standards by not netting accounts payable off against accounts receivable and vice versa; and (b) improve the financial application system to prevent the netting off of debit and credit amounts. | UN | 768 - في الفقرتين 11 (أ) و 26، أوصى المجلس المحكمة بأن: (أ) تمتثل للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بالامتناع عن المقاصة بين حسابات الدفع وحسابات القبض على أساس الصافي؛ و (ب) تحسن نظام التطبيقات المالية لمنع المقاصة بين المبالغ الدائنة والمدينة على أساس الصافي. |
40. The clean-up exercise to rid the staff personal accounts of doubtful credit and debit balances, which the Board commented on in its report on the biennium 1990-1991 had not been fully completed as at 31 December 1993. | UN | ٤٠ - لم تنته تماما في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ عملية التسوية الرامية الى تخليص الحسابات الشخصية للموظفين من اﻷرصدة الدائنة والمدينة المشكوك فيها، التي علق عليها المجلس في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١. |
He telephoned one of his staff and pressured her to agree to adjust UNCTAD project account debits and credits in his end-of-month accounting reconciliations. | UN | وتحدث هاتفيا إلى موظفة لديه، وضغط عليها حتى توافق على تعديل التقييدات الدائنة والمدينة فيما لديه من تسويات محاسبية في آخر الشهر. |