creditors should also consider clearing the entire debt stock of the poorest African countries and LDCs. | UN | كما ينبغي أن ينظر الدائنون في إمكانية إلغاء كامل ديون أفقر البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا. |
The creditors in those arrangements are often finance entities affiliated with the manufacturers. | UN | وكثيرا ما يقوم الدائنون في هذه الترتيبات بتمويل هيئات لها صلة بالصانعين. |
In particular, it will be necessary for creditors to indicate in their notices that they are claiming an acquisition security right. | UN | وعلى وجه الخصوص، سوف يكون من الضروري أن يبيّن الدائنون في إشعاراتهم أن يطالبون بالحق الضماني الاحتيازي. |
They welcomed the commitments made in this regard by creditors in the Paris Club to reduce Iraq's debt. | UN | ورحبوا في هذا الصدد بالتعهدات التي قطعها الدائنون في نادي باريس على أنفسهم بخفض دين العراق. |
Paris Club creditors cancelled US$ 823 million of debt, and US$ 737 million was rescheduled. | UN | وألغى الدائنون في نادي باريس 823 مليون دولار من الديون، وأعيدت جدولة 737 مليون دولار. |
Paris Club creditors agreed in March 1995 to a reduction of 67 per cent in Nicaragua's debts with member countries. | UN | وقد وافق الدائنون في نادي باريس في آذار/مارس ١٩٩٥ على تخفيض ديون نيكاراغوا بنسبة ٦٧ في المائة مع البلدان اﻷعضاء. |
At the same time, as agreed in the Monterrey Consensus, creditors share responsibility with the sovereign debtor to prevent and resolve debt crises, including providing debt relief where appropriate. | UN | وفي الوقت نفسه، وعلى النحو المتفق عليه في توافق آراء مونتيري، يشترك الدائنون في المسؤولية مع المدينين السياديين عن منع أزمات الديون وحلها، بما في ذلك عن تخفيف عبء الديون عند الاقتضاء. |
Thus, creditors have often cast the crisis as a problem of poor debt management on the part of these countries. | UN | وبالتالي، أشار الدائنون في كثير من الأحيان إلى الأزمة باعتبارها مشكلة سوء إدارة الديون من جانب هذه البلدان(). |
On a bilateral and voluntary basis, Paris Club creditors decided to go beyond the standard debt cancellation under the Initiative and wrote off an additional $27 million of Guinea-Bissau's official bilateral debt. | UN | وقرر الدائنون في نادي باريس، على أساس ثنائي وطوعي، الذهاب أبعد من إلغاء الديون بموجب المبادرة، وشطبت مبلغا إضافيا قدره 27 مليون دولار من الدين الثنائي الرسمي لغينيا - بيساو. |
Paris Club creditors cancelled the entire pre - cut-off date debt of the Gambia, as well as 86 per cent of the debt stock accumulated between 1986 and 1999. | UN | وقرر الدائنون في نادي باريس إلغاء جميع ديون غامبيا الناشئة بعد تاريخ الانقطاع عن السداد، فضلاً عن إلغاء 86 في المائة من رصيد الديون المتراكمة في الفترة من عام 1986 إلى عام 1999. |
Thus, creditors in States that adopt the first approach cannot rely on a clean search of the registry since the bank may always assert a preference under its private right of set-off. | UN | ولذلك لا يستطيع الدائنون في الدول التي تعتمد النهج الأول أن يعتمدوا على بحث كامل للسجل حيث إن المصرف يجوز لـه أن يتمسك دائما بحق الأولوية بموجب حقه الخاص في المقاصة. |
Under the Cologne Terms, Paris Club creditors cancelled $137 million of Malawi's debt, and creditors made a commitment to cancel another $363 million. | UN | وبموجب شروط كولونيا، قرر الدائنون في نادي باريس إلغاء مبلغ 137 مليون دولار من ديون ملاوي، وتعهدوا بإلغاء مبلغ إضافي قدره 363 مليون دولار. |
In this regard, to address official bilateral debt, the Naples terms adopted by Paris Club creditors in favour of the poorest and most indebted countries should continue to be implemented. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي، من أجل معالجة الديون الثنائية الرسمية، مواصلة تنفيذ شروط نابولي التي اعتمدها الدائنون في نادي باريس لصالح أفقر البلدان وأكثرها مديونية. |
38. As a first step creditors should expand debt relief measures and broadly implement the cancellation of debt. | UN | ٣٨ - والمطلوب كخطوة أولى أن يتوسع الدائنون في تدابير تخفيف الديون وفي إسقاطها. |
After Congo reached the decision point in March 2006, Paris Club creditors rescheduled the maturities on Congo's debt falling due in 2006 and 2007 under Cologne Terms. | UN | وبعد أن بلغت الكونغو نقطة البت في آذار/مارس 2006، قام الدائنون في نادي باريس بإعادة جدولة ديون الكونغو التي يستحق سدادها في عامي 2006 و2007 بموجب شروط كولونيا. |
After reaching the completion point in December 2006, Paris Club creditors met to consider debt relief for Sierra Leone in January 2007. | UN | وبعد أن بلغت سيراليون نقطة الاستكمال في كانون الأول/ديسمبر 2006، عقد الدائنون في نادي باريس اجتماعاً في كانون الثاني/يناير 2007 للنظر في التخفيف من عبء ديون هذا البلد. |
29. Ethiopia had welcomed with great optimism the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative, under which creditors had agreed to a comprehensive and integrated approach to debt reduction, but was disappointed by the slow pace with which the Initiative was being implemented. | UN | ٢٩ - وأعرب عن ترحيب إثيوبيا، المقرون بقدر كبير من التفاؤل، بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي اتفق الدائنون في إطارها على اتباع نهج شامل ومتكامل في ما يتعلق بتخفيض الديون. |
The Working Group considered the importance of elaborating provisions that ensured adequate protection of the interests of all creditors, including creditors in the enacting State. | UN | 40- ونظر الفريق العامل في أهمية وضع أحكام تضمن الحماية الكافية لمصالح جميع الدائنين، بمن فيهم الدائنون في الدولة المشترعة. |
Finally, the Guide dealt with the effects of admission, including the right of creditors to vote, the priority accorded to claims, determination of the amounts for which creditors could vote, and the right of creditors to participate in a distribution. | UN | وأخيرا، يتناول الدليل آثار قبول المطالبات، بما في ذلك حق الدائنين في التصويت، والأولوية الممنوحة للمطالبات، وتحديد المقادير التي يمكن أن يشارك الدائنون في التصويت عليها، وحق الدائنين في المشاركة في التوزيع. |
These terms will significantly alleviate the debt burden of low-income countries if Paris Club creditors apply the country eligibility criteria flexibly so as to let all low-income countries with debt-servicing difficulties benefit from the 67 per cent reduction option. | UN | فهذه الشروط ستخفف إلى حد بعيد أعباء الديون التي تعاني منها البلدان المنخفضة الدخل إذا ما قام الدائنون في نادي باريس بتطبيق معايير أهلية البلدان تطبيقا مرنا بحيث تتاح لجميع البلدان المنخفضة الدخل التي تواجه صعوبات في خدمة ديونها إمكانية الاستفادة من خيار التخفيض بنسبة ٧٦ في المائة. |