ويكيبيديا

    "الدائنين على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • creditors to
        
    • creditors over
        
    • of creditors
        
    • on creditors
        
    The laws of most countries from which applications are likely to be made provide for all creditors to be treated equally. UN وتنص قوانين معظم البلدان التي يحتمل أن تقدم منها الطلبات على أن يعامل جميع الدائنين على قدم المساواة .
    It urged more creditors to use such mechanisms, bearing in mind development priorities. UN وتحث إكوادور المزيد من الدائنين على استخدام تلك الآليات، مع الأخذ في الاعتبار أولويات التنمية.
    However, such requirements may result in limiting the amount of credit available from the initial creditor or may lead creditors to indicate an amount well in excess of the actual amount that they agree to advance to the grantor. UN غير أن المقتضيات من هذا القبيل قد تؤدي إلى الحد من مبلغ الائتمان المتاح من الدائن الأصلي أو قد تحمِل الدائنين على ذكر مبلغ يتجاوز بكثير المبلغ الفعلي الذي يوافقون على إقراضه للمانح.
    Any system that favoured creditors over debtors or allowed currency speculators to dominate would cause suffering. UN وأي نظام يفضل الدائنين على المدينين أو يسمح للمضاربين على العملة بالسيطرة من شأنه أن يتسبب في المعاناة.
    To facilitate enforcement of creditors' rights in a predictable and efficient manner UN تيسير إنفاذ حقوق الدائنين على نحو فعّال وقابل للتنبؤ
    What can we expect from Governments? Mr. Raffer answered that international arbitration will force creditors to look closely at how money is being spent before lending. UN وسأل عما يمكن توقعه من الحكومات؟ وأجاب السيد رافير بأن التحكيم الدولي سوف يجبر الدائنين على النظر المتأني في كيفية إنفاق الأموال قبل الإقراض.
    That guidance might be provided either by requiring all classes of creditors to approve the plan or adopting a more complicated formula which took into account the different priorities and interests of creditors. UN ويمكن توفير هذه الارشادات إما باشتراط موافقة جميع فئات الدائنين على الخطة وإما باعتماد صيغة أكثر تعقيدا تأخذ في الحسبان مختلف أولويات ومصالح الدائنين.
    We urge all creditors to support the call for intensified debt relief, without jeopardizing the long-term viability of the international financial institutions. UN ونحث كل الدائنين على تأييد الدعوة إلى تخفيف عبء الديون بشكل مكثّف، بدون أن نعرّض للخطر بقاء المؤسسات المالية الدولية في المدى الطويل.
    In order to encourage creditors to extend secured credit, it is essential that they be able to determine at the time they make a commitment to extend credit whether the priority of their security right will extend to the entire secured obligation owed to them or just to a portion of it. UN 26- من المهم لتشجيع الدائنين على تقديم ائتمان مضمون تمكينهم وقتما يلتزمون بتقديم ائتمان من معرفة ما إذا كانت أولوية حقهم الضماني سوف تنسحب كليا أم جزئيا فحسب على الالتزام المضمون المستحق لهم.
    He agreed that the options in articles 15 and 17 should be the same, as both were meant to help creditors to track down debtors around the world. UN ووافق على أنه ينبغي للخيارات المذكورة في المادتين ١٥ و ١٧ أن تكون واحدة ، حيث أن القصد من كليهما هو مساعدة الدائنين على اقتفاء أثر المدينين حول العالم .
    Regarding the heavy burden of external debt, he urged creditors to cancel all outstanding debt owed by LDCs and called for the full and speedy implementation of the enhanced HIPC initiative. UN وفيما يتعلق بعبء الديون الثقيل، فقد حث الدائنين على إلغاء كافة الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً، ودعا إلى التنفيذ الكامل والفعال للمبادرة المعززة لتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Should this not be politically feasible, it suggested that the debt sustainability of African countries be considered by an independent body using alternative debt sustainability criteria, with an agreement by all creditors to act in accordance with the findings of the body. UN وفي حالة عدم إمكانية القيام بذلك سياسياً، اقترح التقرير أن تنظر هيئة مستقلة في قدرة البلدان الأفريقية على مواصلة تحمُّل الديون باستخدام معايير بديلة لقياس القدرة على مواصلة تحمُّل الديون، على أن يتفق جميع الدائنين على العمل وفقاً لما تتوصل إليه تلك الهيئة من نتائج.
    Regarding the heavy burden of external debt, he urged creditors to cancel all outstanding debt owed by LDCs and called for the full and speedy implementation of the enhanced HIPC initiative. UN وفيما يتعلق بعبء الديون الثقيل، فقد حث الدائنين على إلغاء كافة الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً، ودعا إلى التنفيذ الكامل والفعال للمبادرة المعززة لتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Regarding the heavy burden of external debt, he urged creditors to cancel all outstanding debt owed by LDCs and called for the full and speedy implementation of the enhanced HIPC initiative. UN وفيما يتعلق بعبء الديون الثقيل، فقد حث الدائنين على إلغاء كافة الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً، ودعا إلى التنفيذ الكامل والفعال للمبادرة المعززة لتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    But the real problem is that the global economy is badly overleveraged, and there is no quick escape without a scheme to transfer wealth from creditors to debtors, either through defaults, financial repression, or inflation. News-Commentary ولكن المشكلة الحقيقية تكمن في أن الاقتصاد العالمي مثقل بالديون إلى حد خطير، ولا يوجد مخرج للهروب السريع من دون وضع مخطط لنقل الثروة من الدائنين على المدينين، سواء عن طريق التخلف عن السداد، أو القمع المالي، أو التضخم.
    " 18. Notes with concern the continuing burden of debt and debt-service obligations of middle-income developing countries and, in this regard, encourages all creditors to continue their initiatives and efforts to address the debt problems of middle-income developing countries; UN " ١٨ - تلاحظ مع القلق استمرار عبء التزامات الديون وخدمة الديون على البلدان النامية المتوسطة الدخل وتشجع، في هذا الصدد، جميع الدائنين على مواصلة مبادراتهم وجهودهم لمعالجة مشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية المتوسطة الدخل؛
    199. To the extent it was possible to create a security interest in the shares of the project company and for the creditors to take over the project company in case of default, it was noted that it was desirable to clarify whether, in the case of a " step-in " by creditors, the obligations of the host Government and of the previous project sponsors were in any way affected. UN ٩٩١ - وبالقدر الممكن ﻹيجاد ضمان في أسهم شركة المشروع ولاستيلاء الدائنين على شركة المشروع في حالة التقصير، قيل إن من المستصوب، في حالة " تدخل " الدائنين، توضيح ما إذا كان هناك مساس بأي حال بالتزامات الحكومة المضيفة أو الرعاة السابقين للمشروع.
    In direct contrast to those arrangements originally thought to be necessary to support the international trading system, current arrangements favour private capital flows over official flows, exchange rate flexibility over stability, deflationary adjustment over financing and the interests of creditors over debtors. UN وعلى النقيض تماما من تلك الترتيبات التي كان يعتقد أصلا أنها ضرورية لدعم النظام التجاري الدولي، فإن الترتيبات الحالية تفضل تدفقات رؤوس الأموال الخاصة على التدفقات الرسمية، ومرونة أسعار الصرف على استقرارها، والتكييف الانكماشي على التمويل، كما تفضل مصالح الدائنين على المدينين.
    The current international financial architecture, which favoured private capital flows over official flows, exchange rate flexibility over stability and creditors over debtors, could not be relied upon to foster development objectives, and should therefore be reformed. UN إن الهيكل المالي الدولي الحالي، الذي يحبذ تدفق راس المال الخاص بدلا من التدفقات الرسمية، ويفضل مرونة أشكال التبادل على الاستقرار، ويخدم الدائنين على حساب المدينين، لا يمكنه أن يعزز الأهداف الإنمائية، وبالتالي فإنه يجب إصلاحه.
    35. In the Independent Expert's opinion, creditor dominance of the existing debt relief mechanisms is inconsistent with the principle of shared responsibility of creditors and debtors for preventing and resolving unsustainable debt situations. UN 35- وفي رأي الخبير المستقل، فإن هيمنة الدائنين على الآليات الحالية لتخفيف أعباء الديون لا تتسق مع مبدأ المسؤولية المشتركة للدائنين والمدينين من أجل منع حالات عدم القدرة على تحمل الديون ومعالجتها.
    Since we do not have time for Chapter 11 proceedings and we do not want to bail out all the creditors, the lesser evil is to do what judges do in contentious and overextended bankruptcy processes: impose a restructuring plan on creditors, with part of the debt forgiven in exchange for equity or warrants. News-Commentary وما دمنا لا نملك الوقت الكافي لتطبيق إجراءات الفصل الحادي عشر، ولا نريد أن ننقذ كل الدائنين، فإن أهون الشرور يتلخص في أن نفعل ما يفعله القضاة في عمليات الإفلاس المطولة المثيرة للنـزاع: إرغام الدائنين على قبول خطة لإعادة هيكلة الدين، يتعين عليهم بموجبها التنازل عن قسم من الدين في مقابل الأسهم أو الضمانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد