ويكيبيديا

    "الداخلية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal
        
    • for domestic
        
    • in-house
        
    • the domestic
        
    • the Interior
        
    • Interior which
        
    • procedure
        
    • of domestic
        
    • inter-office
        
    • Interior that
        
    • underwear
        
    • the boarding
        
    • lingerie that
        
    It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    General guidelines for domestic measurement, reporting and verification of domestically supported nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties. UN المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف.
    It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    Number of peacekeeping recommendations of the Office of internal Oversight Services adopted by the Department of Peacekeeping Operations and missions UN عدد التوصيات المتعلقة بحفظ السلام المرفوعة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تعتمدها إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات
    Aid pledges depend upon internal budget decisions - which, in turn, are conditioned to changeable political circumstances. UN فالتعهدات بتقديم المعونة تتوقف على قرارات الميزانية الداخلية التي تتوقف بدورها على الظروف السياسية المتغيرة.
    It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. UN وتضطلع أيضا بمسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا للغاية، وتتولى توزيعها وحفظها.
    It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    Implemented; the Mission actively monitors obligations on an ongoing basis as part of its internal management processes. UN تم التنفيذ؛ وترصد البعثة الالتزامات بفعالية وباستمرار في إطار عمليات الإدارة الداخلية التي تضطلع بها.
    It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. UN وتتولى أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    Such internal inquiries by the United Nations do not follow the prescriptions of criminal laws. UN ولا تتبع هذه التحقيقات الداخلية التي تجريها الأمم المتحدة أحكام القوانين الجنائية.
    D. Office of internal Oversight Services OIOS reports specifically requested by the General Assembly UN تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة على وجه التحديد
    There are various internal control procedures in place which the Mission also utilizes to manage the resources UN وتوجد العديد من إجراءات الرقابة الداخلية التي تستخدمها البعثة أيضا لإدارة الموارد
    Pakistan regrets the uncalled-for remarks on its internal matters by the Indian delegate. UN وتأسف باكستان للتصريحات غير المبررة بشأن مسائلها الداخلية التي أدلى بها الممثل الهندي.
    Elements of general guidelines for domestic measurement, reporting and verification of domestically supported nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties UN عناصر المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف
    This training complements regular in-house training programmes, which are being revised to ensure increased understanding of the concept of integrated sustainable human development and how it can be put into operation. UN ويكمل هذا التدريب برامج التدريب العادية الداخلية التي يجري تنقيحها حاليا لضمان الفهم المتزايد لمفهوم التنمية البشرية المستدامة المتكاملة وكيفية وضعها موضع التنفيذ.
    We are also aware of the domestic constraints that have so far hindered implementation of the Millennium Development Goals and hence sustainable development in general. UN ونحن ندرك أيضا القيود الداخلية التي عرقلت حتى الآن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وبالتالي التنمية المستدامة عموما.
    The Ministry of the Interior, which is committed to promoting gender equality by recruiting women to the national police force and by appointing women to posts of command and responsibility traditionally filled by men UN وزارة الداخلية التي تتعهد بتعزيز وتشجيع المساواة بين الجنسين عن طريق تعيين نساء في قوّات الشرطة الوطنية ونساء في وظائف رفيعة المستوى وتناط بها مسؤوليات معينة وعادة ما يشغلها الرجال؛
    Compilation of rules of procedure adopted by human rights treaty bodies: note by the Secretariat UN تجميع للنُظم الداخلية التي اعتمدتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان: مذكرة من الأمانة
    Mercenaries were being used in the context of domestic armed conflicts which, unfortunately, continued to take place in certain African countries. UN وأوضح أن المرتزقة يستخدمون في سياق المنازعات المسلحة الداخلية التي لا تزال تحدث مع اﻷسف في بعض البلدان اﻷفريقية.
    Reconciliation of all long-outstanding inter-office vouchers should be completed as early as possible, and the Administration should adhere to the system of monthly reconciliation of inter-office vouchers in consultation with United Nations Headquarters (para. 31). UN ينبغي أن تتم في أقرب وقت ممكن مطابقة جميع القسائم الداخلية التي مرت فترة طويلة على عدم تسديدها، وينبغي لﻹدارة أن تلتزم بنظام المطابقة الشهرية للقسائم الداخلية بالتشاور مع مقر اﻷمم المتحدة.
    The administrative body of the Ministry of the Interior that decides in asylum proceedings of the granting or refusing of asylum, carefully and individually examines the reasons and circumstances of each application. UN والهيئة الإدارية لوزارة الداخلية التي تبت في منح اللجوء أو رفضه، تفحص بدقة الأسباب والظروف الواردة في كل طلب.
    During the trial the police claimed that they had found the victim's underwear in the author's house. UN وادعت الشرطة أثناء المحاكمة أنها عثرت في منزل صاحب البلاغ على الملابس الداخلية التي كانت ترتديها الضحية.
    This is much nicer than the boarding school I went to. Open Subtitles هذا افضل بكثير من المدرسة الداخلية التي ارتدتها
    I know that you don't like the lingerie that I got you on Valentine's Day. Open Subtitles أنا أعلم أنك لا أحب الملابس الداخلية التي حصلت لك في يوم عيد الحب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد