ويكيبيديا

    "الداخلية منها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • both internal
        
    • whether internal
        
    • internal or
        
    Overland trade, both internal and with neighbouring countries, is inhibited by the poor condition of the road network and the trucking fleet. UN ومما يعوق التجارة البرية، الداخلية منها ومع البلدان المجاورة، سوء أحوال شبكة الطرق وأسطول الشاحنات.
    The brain drain, both internal and external, will continue to be a major problem. UN وستظل هجرة الكفاءات، الداخلية منها والخارجية مشكلة رئيسية.
    She noted with satisfaction the sharper focus being given by both internal and external oversight bodies to management issues. UN ١٢ - ولاحظت بارتياح التركيز اﻷشد من جانب هيئات المراقبة الداخلية منها والخارجية على قضايا الادارة.
    National staff members have been included in training programmes, both internal and external, as reflected in section II.B.3 of the present report. UN أُشرك الموظفون الوطنيون في البرامج التدريبية الداخلية منها والخارجية، كما ورد في الفرع الثاني - باء - 3 من هذا التقرير.
    That is all the more imperative since the consequences of conflicts, whether internal or international, are always devastating. UN وهذا أمر تزداد حتميتــه ﻷن عواقــب المنازعات، الداخلية منها والدولية، تكون دائما مدمرة.
    While it is difficult to distinguish the precise impact of the embargo from the impact of other factors, both internal and external, it would seem that the embargo has contributed to the following situations: UN وفي حين يصعب التمييز، على وجه الدقة، بين أثر الحظر وأثر العوامل الأخرى الداخلية منها والخارجية على السواء، يبدو أن الحظر قد ساهم في نشوء الحالات التالية:
    The Common System, Compensation and Classification Service represents the Office of Human Resources Management in both internal and common system-wide working groups dealing with policies on entitlements applicable to staff in field operations. UN وتمثل الدائرة مكتب إدارة الموارد البشرية في اﻷفرقة العاملة الداخلية منها والمشتركة على نطاق المنظومة التي تعنى بسياسات الاستحقاقات المنطبقة على الموظفين في العمليات الميدانية.
    Advances in information and communication technology (ICT) allow organizations to obtain their ICT services from a broader range of sources, both internal and external. UN تسمح أوجه التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمنظمات بالحصول على خدماتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من مجموعة واسعة من المصادر، الداخلية منها والخارجية.
    This allows organizations to obtain its ICT services from a broader range of sources, both internal and external. UN وهذا يمكِّن المؤسسات من الحصول على خدماتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من مجموعة أوسع من المصادر، الداخلية منها والخارجية.
    Advances in information and communication technology (ICT) allow organizations to obtain their ICT services from a broader range of sources, both internal and external. UN تسمح أوجه التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمنظمات بالحصول على خدماتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من مجموعة واسعة من المصادر، الداخلية منها والخارجية.
    This allows organizations to obtain its ICT services from a broader range of sources, both internal and external. UN وهذا يمكِّن المؤسسات من الحصول على خدماتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من مجموعة أوسع من المصادر، الداخلية منها والخارجية.
    The capacity to develop and implement policies and laws as well as the relevant enforcement mechanisms is vital, and should be developed accordingly; so, too, is setting up funding arrangements, both internal and external. UN وتضطلع القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والقوانين، فضلا عن آليات الإنفاذ ذات الصلة، بدور حيوي، وينبغي تطويرها تبعا لذلك؛ كما هو الشأن بالنسبة لإنشاء ترتيبات التمويل، الداخلية منها والخارجية.
    Because of the closures, both internal and external, many Palestinian cities and villages experienced considerable access problems, with Palestinians having to use long detours to reach their jobs, medical facilities or schools. UN وبسبب حالات الإغلاق، الداخلية منها والخارجية على حد سواء، عانت مدن وقرى فلسطينية عديدة من مشاكل جسيمة فيما يتصل بسبل الوصول إلى الوجهات المقصودة، حيث كان على الفلسطينيين اللجوء إلى طرق التفافية طويلة للوصول إلى أعمالهم أو إلى مرافقهم الطبية أو مدارسهم.
    11. It can easily be shown that nearly all the world's systems of law, both internal and international, provide a series of procedural remedies to protect the exercise of individual and public freedoms and to guarantee accused persons a fair trial. UN ١١- ويمكن بسهولة ملاحظة أن جميع تشريعات العالم تقريبا، الداخلية منها والدولية، تنص على سلسلة من التدابير اﻹجرائية لحماية ممارسة الحريات الفردية والعامة ولضمان محاكمة عادلة للمتهمين.
    64. There is a need to create conditions in which staff can be trained in new banking software, products and services, both internal and external. UN 64 - وهناك حاجة إلى تهيئة الظروف المؤاتية لتدريب الموظفين على البرمجيات والمنتجات والخدمات المصرفية الجديدة، الداخلية منها والخارجية.
    9. Reiterates AU's determination to take all necessary measures against all spoilers, both internal and external, who are engaged in actions aimed at undermining the peace and reconciliation process in Somalia, as well as the efforts of AMISOM; UN 9 - يكرر الإعراب عن اعتزام الاتحاد الأفريقي اتخاذ جميع التدابير المناسبة ضد كل العناصر المفسدة، الداخلية منها والخارجية، الضالعة في أعمال تهدف إلى تقويض عملية السلام والمصالحة في الصومال والجهود التي تبذلها بعثة الاتحاد الأفريقي؛
    (b) To prepare a report containing the findings of the investigations carried out and providing objective information on events during the period in question, covering all factors, both internal and external; UN )ب( إعداد تقرير يتضمن نتائج التحقيقات التي تجرى ويقدم معلومات موضوعية بشأن اﻷحداث التي وقعت خلال تلك الفترة ويشمل جميع العوامل الداخلية منها والخارجية؛
    Oversight bodies, both internal and external, should, while observing their respective mandates, satisfy the Member States that the secretariats are discharging their responsibilities in the most effective and efficient manner; and advise and guide the secretariats in their efforts towards greater efficiency, as appropriate. UN (ج) وينبغي لهيئات الرقابة، الداخلية منها والخارجية، إذ تتقيد بولاية كل منها، إقناع الدول الأعضاء بأن الأمانات تنهض بمسؤولياتها بأقصى ما يمكن من الفعالية والكفاءة؛ وإسداء المشورة إلى الأمانات وإرشادها في جهودها الرامية إلى زيادة الكفاءة، حسب الاقتضاء.
    None of the parties to the nine conflicts, whether internal, internalized internal or international, is fully respecting the Lusaka Ceasefire Agreement, although there has been no significant change in their positions. UN لا يحترم أي من أطراف النزاعات التسعة، الداخلية منها والداخلية ذات الطابع الدولي والدولية، اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار احتراما تاما مع أنه لم يطرأ أي تغيير ملموس في مواقف هذه الأطراف.
    Accordingly, human security draws attention to the root causes behind those threats (whether internal or external); considers the impact of those threats on freedoms that are fundamental to human life (freedom from fear, freedom from want and freedom to live in dignity); and highlights the actual needs, vulnerabilities and capacities of Governments and people. UN ولذلك، يستدعي الأمن البشري الانتباه إلى الأسباب الجذرية لتلك التهديدات (الداخلية منها أو الخارجية)؛ ويأخذ في الاعتبار تأثير تلك التهديدات على الحريات الأساسية للحياة البشرية (التحرر من الخوف، والتحرر من العوز، وحرية العيش بكرامة)؛ ويبرز الاحتياجات الفعلية، وأوجه الضعف، وقدرات الحكومات والشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد