ويكيبيديا

    "الداخلية والإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic and regional
        
    • internal and regional
        
    • regional and internal
        
    • internal and territorial
        
    This partly reflects weaknesses in the domestic and regional financial markets and the inability, especially of resource-rich countries, to use commodity revenues to boost domestic investment. UN ويعكس هذا جزئيا ضعف الأسواق المالية الداخلية والإقليمية وعدم القدرة، وبخاصة في البلدان الغنية بالموارد، على استخدام عائدات السلع الأساسية لزيادة الاستثمار المحلي.
    Promoting domestic and regional tourism could also be important in minimizing the impact of global down-turns on the tourism sector in African LDCs. UN كما أن تعزيز السياحة الداخلية والإقليمية قد يكون مهماً في التقليل إلى الحد الأدنى تأثيرات التقلبات العالمية على قطاع السياحة في البلدان الأفريقية الأقل نمواً.
    In view of the essential role of civil society in combating impunity, this process itself should enhance domestic and regional efforts to combat impunity. UN وبالنظر إلى الدور الجوهري الذي يلعبه المجتمع المدني في مكافحة الإفلات من العقاب، ينبغي لهذه العملية نفسها أن تعزز الجهود الداخلية والإقليمية الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    The 1990s saw an escalation of internal and regional armed conflicts and social tensions in developing countries. UN وقد شهدت التسعينات تصعيدا للصراعات المسلحة والتوترات الاجتماعية الداخلية والإقليمية في البلدان النامية.
    The decade of the 1990s saw an escalation of internal and regional armed conflicts and social tensions in developing countries. UN ولقد شهد عقد التسعينات تصعيدا للصراعات الداخلية والإقليمية المسلحة، فضلا عن التوترات الاجتماعية في البلدان النامية.
    :: The prevention of internal and regional conflicts or terrorist acts. UN :: منع الصراعات الداخلية والإقليمية أو أعمال الإرهاب.
    UNDP was encouraging UNIDO to take a closer look at the pharmaceutical sector and seek ways of giving it the capacity to produce antiretroviral and related drugs for the domestic and regional markets. UN وإن اليونديب يشجّع اليونيدو على النظر عن قرب أكثر إلى قطاع المستحضرات الصيدلانية والتماس السبل الكفيلة لتوفير القدرة له على إنتاج العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية وغيرها من العقاقير ذات الصلة من أجل الأسواق الداخلية والإقليمية.
    Given a rather uncertain and subdued medium-term economic outlook for the advanced economies in North America and in the States of the Eurozone, the Asia-Pacific region will have to rely more on domestic and regional sources to sustain its dynamism in the future. UN وعلى ضوء التوقعات الاقتصادية المتواضعة وغير الواضحة على الأجل المتوسط بالنسبة للاقتصادات المتقدمة في أمريكا الشمالية والمنطقة الأوروبية فإن منطقة آسيا والمحيط الهادئ ستضطر إلى زيادة الاعتماد على المصادر الداخلية والإقليمية للحفاظ على ديناميتها في المستقبل.
    Given a rather uncertain and subdued medium-term economic outlook for the advanced economies in North America and in the States of the Eurozone, the Asia-Pacific region will have to rely more on domestic and regional sources to sustain its dynamism in the future. UN وعلى ضوء التوقعات الاقتصادية المتواضعة وغير الواضحة على الأجل المتوسط بالنسبة للاقتصادات المتقدمة في أمريكا الشمالية والمنطقة الأوروبية فإن منطقة آسيا والمحيط الهادئ ستضطر إلى زيادة الاعتماد على المصادر الداخلية والإقليمية للحفاظ على ديناميتها في المستقبل.
    Given a rather uncertain and subdued medium-term economic outlook for the advanced economies in North America and in the States of the eurozone, the Asia-Pacific region will have to rely more on domestic and regional sources to sustain its dynamism in the future. UN وعلى ضوء التوقعات الاقتصادية المتواضعة وغير الواضحة على الأجل المتوسط بالنسبة للاقتصادات المتقدمة في أمريكا الشمالية ودول المنطقة الأوروبية فإن منطقة آسيا والمحيط الهادئ ستضطر إلى زيادة الاعتماد على المصادر الداخلية والإقليمية للحفاظ على ديناميتها في المستقبل.
    Providing assistance, including financial, technical and/or other forms of assistance, to LDCs in their efforts to create essential infrastructure to facilitate the functioning of liberalized domestic and regional markets; UN (خ) تقديم المساعدة، بما في ذلك المساعدة المالية والتقنية و/أو أشكال المساعدة الأخرى إلى أقل البلدان نمواً في جهودها لإنشاء الهياكل الأساسية اللازمة لتسهيل سير الأسواق الداخلية والإقليمية المحررة؛
    30. His Government continued to play its part in domestic and regional capacity-building through the Southeast Asia Regional Centre for Counter-Terrorism (SEARCCT) in Kuala Lumpur, which provided focused training in collaboration with several partners. UN 30 - وقال إن حكومته تواصل القيام بدورها في بناء القدرات الداخلية والإقليمية من خلال المركز الإقليمي لجنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب الكائن في كوالالمبور الذي يوفر التدريب المركز بالتعاون مع عدد من الشركاء.
    :: Maintenance of air charter services arrangements through third-party contractors for UNSOA, UNPOS and AMISOM personnel and cargo, including domestic and regional flights and special flights between Nairobi, Mombasa, Entebbe, Bujumbura, Djibouti, Baidoa, Beledweyne, Kismaayo, Mogadishu, Hargeysa and Garowe UN :: ترتيبات عن طريق متعهدين خارجيين لصيانة الطائرات المستأجرة من أجل نقل الموظفين وشحن البضائع لمكتب دعم البعثة ومكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال والبعثة، بما في ذلك الرحلات الجوية الداخلية والإقليمية والرحلات الجوية الخاصة في ما بين نيروبي ومومباسا وعنتيبي وبوجمبورا وجيبوتي وبايدوا وبيليت ويين وكيسمايو ومقديشو وهرجيسا وغاروي
    However, appeals for reconciliation between the leaders of SPLM, from both internal and regional stakeholders, have gone unheeded and tensions have mounted. UN إلا أن النداءات التي وجهتها الأطراف المعنية الداخلية والإقليمية داعية للمصالحة بين قادة الحركة الشعبية ذهبت أدراج الرياح، وازدادت حدة التوتر.
    It is essential to jointly search for ways of addressing poverty issues, overcoming negative consequences of globalization, and resolving internal and regional conflicts. UN ولا بد من البحث بصورة مشتركة عن سبل لمعالجة مسائل الفقر والتغلب على الآثار السلبية للعولمة، وتسوية الصراعات الداخلية والإقليمية.
    They further stated that internal and regional conflicts and anti-terrorism legislation were often used as excuses to suppress the rights of indigenous peoples. UN وذكروا كذلك أن الصراعات الداخلية والإقليمية وتشريعات مكافحة الإرهاب غالباً ما تستخدم كمبررات لإنكار حقوق الشعوب الأصلية.
    Participants agreed on the need to establish a new coordinating body for water resources in order to develop a national water strategy with both internal and regional dimensions. UN واتفق المشاركون على ضرورة إنشاء هيئةٍ تنسيقيةٍ جديدة لموارد المياه لوضع استراتيجية وطنية للمياه تتضمن الأبعاد الداخلية والإقليمية.
    (g) Monitor and analyse internal and regional political and security developments in Uganda and in neighbouring countries; UN (ز) رصد التطورات السياسية والأمنية الداخلية والإقليمية في أوغندا وفي البلدان المجاورة وتحليلها؛
    (c) The internal and regional situation in and around the recipient country in the light of existing tensions or armed conflicts; UN (ج) الحالة الداخلية والإقليمية في البلد المتلقي وما حوله في ضوء التوترات والصراعات المسلحة القائمة؛
    That emphasizes what we, as African and developing countries, have rightly been calling for in not accepting ready-made prescriptions by donor experts or conditionalities. Rather, we must respect national ownership and development priorities, as well as regional and internal circumstances. UN إن هذا إقرار بصواب ما ندعو إليه كدول أفريقية ودول نامية بعدم التسليم بالوصفات الجاهزة من خبراء المانحين ومشروطياتهم، بل يجب احترام نمط الملكية الوطنية، والأولويات التنموية للدول، وظروفها الداخلية والإقليمية.
    85. The first case refers to a protest formulated by means of a diplomatic note, dated 6 January 1994, addressed to the Government of the Republic of Turkmenistan on the occasion of the adoption " of the State boundary law which establishes internal and territorial waters of that State in the Caspian Sea " . UN 85 - تتعلق الحالة الأولى باحتجاج مقدم بواسطة مذكرة دبلوماسية مؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 1994، موجهة إلى حكومة جمهورية تركمانستان، وهي مذكرة احتجاج بمناسبة اعتماد " قانون حدود الدولة الذي يعيّن حدود المياه الداخلية والإقليمية لهذه الدولة في بحر قزوين " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد