Furthermore, it was regrettable that a cost-sharing arrangement for the totality of the internal justice system had yet to be finalized. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عن أسفه لعدم الانتهاء بعد من وضع ترتيباتٍ لتقاسم التكاليف للنظام الداخلي لإقامة العدل بأكمله. |
Reference was made to ongoing reviews of governance and oversight systems and internal justice. | UN | وكانت هناك إشارة إلى الاستعراضات الجارية لنظامي الإدارة والرقابة والنظام الداخلي لإقامة العدل. |
A working group has been established by the Secretary-General to address issues related to the internal justice system. | UN | أنشأ الأمين العام فريقا عاملا لمعالجة القضايا ذات الصلة بالنظام الداخلي لإقامة العدل. |
Accordingly, there was no need for radical changes throughout the system; it would suffice to ensure that existing regulations were followed and applied to strengthen the internal justice administration and accountability structures. | UN | واعتبر على ضوء ذلك أن الأمر لا يتطلب إدخال تغييرات جذرية في النظام الحالي برمته، بقدر ما يتطلب احترام وتطبيق اللوائح وتعزيز النظام الداخلي لإقامة العدل والمساءلة في الأمم المتحدة. |
If fraud or injury occurred, cases should be pursued not only within the system of internal administration of justice, but externally through civil and criminal courts and the arbitral process. | UN | وفي حال حصول احتيال أو إلحاق ضرر ينبغي رفع دعاوى لا ضمن النظام الداخلي لإقامة العدل بل أيضا خارجيا عن طريق المحاكم المدنية والجنائية وعملية التحكيم. |
Since then, the working group on the internal justice system has met several times, but has not succeeded in resolving the issues that make the current system inefficient and slow. | UN | ومنذئذ، عقد الفريق العامل المعني بالنظام الداخلي لإقامة العدل عدة اجتماعات لكنه لم يتمكن من حل المسائل التي تجعل من النظام الحالي نظاما غير فعال وبطيئا. |
The African Group also welcomes the Secretary-General's intention to conduct a review of the internal justice system in order to enhance its effectiveness and to guarantee the equitable and legal treatment of all staff members. | UN | وكذلك ترحب المجموعة بنية الأمين العام إجراء استعراض للنظام الداخلي لإقامة العدل من أجل تحسين فاعلية النظام وكفالة المعاملة المنصفة والقانونية للموظفين. |
(c) Improvement of the internal justice system as an integral part of the human resources management reform process | UN | (ج) تحسين النظام الداخلي لإقامة العدل باعتباره جزءا لا يتجزأ من عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
Legal representation of the Administration's position in proceedings at the first instance level in the internal justice system in relation to suspensions of action and appeals | UN | التمثيل القانوني لموقف الإدارة في الدعاوى على مستوى الدرجة الأولى وفي النظام الداخلي لإقامة العدل فيما يتعلق بوقف الإجراءات وتقديم الطعون |
:: Legal representation of the Administration's position in proceedings at the first instance level in the internal justice system in relation to suspensions of action and appeals. | UN | :: التمثيل القانوني لموقف الإدارة في الدعاوى على مستوى الدرجة الأولى وفي النظام الداخلي لإقامة العدل فيما يتعلق بوقف الإجراءات وتقديم الطعون |
Moreover, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) had not been able to submit a report owing to the lack of clear information from the Secretariat on the resources needed to strengthen the internal justice system. | UN | ثم إن اللجنة الاستشارية للشؤون الإدارية والميزانية لم تستطع تقديم تقرير لأنها لم تتسلم من الأمانة العامة أي معلومات واضحة بشأن الموارد المطلوبة لتعزيز النظام الداخلي لإقامة العدل. |
Viable options for programme support cost/trust funds to share the cost of the new internal justice system are also being reviewed. | UN | ويجري أيضا استعراض الخيارات الممكنة لتكاليف دعم البرامج/الصناديق الاستئمانية لتقاسم التكاليف الجديدة للنظام الداخلي لإقامة العدل. |
Action 34. A review of the current system of internal justice will be conducted to improve the efficiency of the system and to allow staff fair and due process. | UN | الإجراء 34 - سيُجرى استعراض للنظام الداخلي لإقامة العدل الحالي من أجل تحسين فعالية النظام وكفالة المعاملة المنصفة والقانونية للموظفين. |
(b) Improvement of the internal justice system as a component of an enhanced system of accountability. | UN | (ب) تحسين النظام الداخلي لإقامة العدل بصفته أحد عناصر نظام المساءلة المعزز. |
(b) Improvement of the internal justice system as an integral part of the human resources management reform process | UN | (ب) تحسين النظام الداخلي لإقامة العدل بصفته أحد عناصر نظام المساءلة المعزز |
141. The spectrum of the United Nations internal justice system as a whole has considerably changed with the introduction of the new system of administration of justice, the implementation of which is itself still in its initial phase. | UN | 141 - وقد تغير نطاق نظام الأمم المتحدة الداخلي لإقامة العدل بأكمله تغيّرا ملحوظا مع إحداث النظام الجديد لإقامة العدل، والذي ما زال تنفيذه في حد ذاته في مرحلته الأولية. |
While the judgements of the Tribunal were rendered relatively quickly, his delegation was deeply concerned about the delays in the other stages of the process for deficiencies in the internal justice system adversely affected staff morale. | UN | ومما يثير لدى وفده قلقا عميقا أنه بالرغم من أن أحكام المحكمة تصدر بسرعة نسبية، هناك تأخر في المراحل الأخرى من العملية بسبب أوجه القصور التي تنخر النظام الداخلي لإقامة العدل مما ينعكس سلبا على معنويات الموظفين. |
(g) Assisting the Under-Secretary-General for Management to strengthen managerial accountability by ensuring managers' compliance with their responsibilities in the internal justice system. | UN | (ز) مساعدة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية لتعزيز المساءلة الإدارية من خلال كفالة وفاء المديرين بمسؤولياتهم في النظام الداخلي لإقامة العدل. |
43. The internal justice Council repeats that equality of arms is an important principle that should guide the development of the internal system of justice. | UN | 43 - يكرر مجلس العدل الداخلي تأكيده بأن تكافؤ وسائل الدفاع مبدأ مهم ينبغي الاسترشاد به في تطوير النظام الداخلي لإقامة العدل. |
(b) A reduction in the time and effort required to process cases in the internal justice system as a result of, among other things, better quality administrative decisions taken by programme managers. | UN | (ب) تقليل الوقت والجهد اللازمين للبت في القضايا في النظام الداخلي لإقامة العدل نتيجة لجودة القرارات الإدارية التي يتخذها مدراء البرامج. |
29. It would be interesting to know what effect the reforms under way within the Organization might have on the topic under discussion, especially those relating to investigations of misconduct and to the internal administration of justice. | UN | 29 - وأعربت عن رغبتها في معرفة ما قد تحدثه الإصلاحات الجارية داخل المنظمة من أثر على الموضوع الذي تجري مناقشته، وخصوصا تلك الإصلاحات المتصلة بالتحقيق في حالات سوء السلوك وبالنظام الداخلي لإقامة العدل. |