They also emphasized the problem of the scarcity of equipment, particularly railway rolling stock and cargo-handling equipment. | UN | كما أكدوا على مشكلة ندرة المعدات، وخاصة المعدات الدارجة على خطوط السكك الحديدية ومعدات مناولة البضائع. |
Aircraft, railway rolling stock, space objects, ships, securities and intellectual property | UN | الطائرات والمعدات الدارجة للسكك الحديدية والأجسام الفضائية والسفن والأوراق المالية وحقوق الملكية الفكرية |
Aircraft, railway rolling stock, space objects, ships, intellectual property and securities | UN | الطائرات، والمعدات الدارجة للسكك الحديدية، والأجسام الفضائية، والسفن، والملكية الفكرية والأوراق المالية |
All dialects spoken in Mongolia, except Buriat, are easily understood by native speakers of the language. | UN | وجميع اللهجات الدارجة في منغوليا، ما عدا البوريات، هي لهجات يفهمها بسهولة المتكلمون الأصليون بهذه اللغة. |
6. The tables in the annex provide a breakdown of the population by ethnic group, according to area of residence and by languages spoken. | UN | 6- وتبين الجداول الواردة في المرفق* توزيع السكان حسب الإثنيات، وحسب منطقة الإقامة، واللغات الدارجة. |
Piggyback is the colloquial name for the procedure. | Open Subtitles | القلب المحمول هي التسمية الدارجة لهذا الإجراء |
Forums have also been created for the broadcast of radio programmes in the vernacular throughout a large part of the Colombian territory. | UN | وخصص أيضا حيز لبث برامج إذاعية باللغات الدارجة في أجزاء كبيرة من إقليم كولومبيا. |
Protocol to the Convention On International Interests In Mobile Equipment on Matters Specific to Railway rolling stock | UN | على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص المعدّات الدارجة على السكك الحديدية |
To implement the Convention on International Interests in Mobile Equipment regarding railroad rolling stock | UN | :: تنفيذ اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص المعدّات الدارجة على السكك الحديدية |
To adapt the Convention to meet the particular requirements of railway rolling stock financing | UN | :: تكييف الاتفاقية لكي تلبي المتطلبات الخاصة بتمويل احتياز المعدّات الدارجة على السكك الحديدية |
Computer-assisted design and testing for railway carriages was introduced at a rolling stock enterprise in Egypt. | UN | وأدخل استخدام الحواسيب في تصميم وتجربة عربات السكك الحديدية في مؤسسة للمعدات الدارجة في مصر. |
Activities include design, production of prototypes, testing of the rolling stock and systems and training of Indian engineers in manufacturing, testing and maintenance techniques. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة تصميم وإنتاج النماذج، وإجراء اختبارات على المعدات الدارجة والشبكات وتدريب المهندسين الهنود على تقنيات الصناعة التحويلية والاختبار والصيانة. |
Protocol to the Convention on International Interests In Mobile Equipment on Matters Specific to Railway rolling stock | UN | البروتوكول الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص المعدّات الدارجة على السكك الحديدية |
Additional provisions for identification of railway rolling stock [Article XIV] | UN | :: أحكام إضافية بشأن تحديد المعدّات الدارجة على السكك الحديدية [المادة الرابعة عشرة] |
Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters Specific to Railway rolling stock | UN | البروتوكول الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص المعدّات الدارجة على السكك الحديدية |
Translation and publication of the Beijing Platform for Action into commonly spoken vernacular has begun with UNIFEM assistance and is ongoing. | UN | وشرع، بمساعدة من صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في ترجمة ونشر منهاج عمل بيجين باللغة الدارجة الشائعة المستخدمة في الكلام، وما تزال هذه العملية جارية. |
It emphasizes that the text of the Covenant and the Optional Protocol should be widely publicized in the languages spoken in Ukraine, so that the public can be made fully aware of the rights enshrined in the provisions of these instruments. | UN | وتشدد على أهمية تعريف الناس على نطاق واسع بنصوص العهد والبروتوكول الاختياري، باللغات الدارجة في أوكرانيا، بحيث يصبح الجمهور على إدراك تام بالحقوق المكرسة في أحكام هذين الصكين. |
It emphasizes that the text of the Covenant and the Optional Protocol be widely publicized in the languages spoken in Ukraine, so that the public be made fully aware of the rights enshrined in the provisions of these instruments. | UN | وتشدد على أهمية تعريف الناس على نطاق واسع بنصوص العهد والبروتوكول الاختياري، باللغات الدارجة في أوكرانيا، بحيث يصبح الجمهور على إدراك تام بالحقوق المكرسة في أحكام هذين الصكين. |
29. Because of the high rate of immigration, however, German is not every inhabitant's most-used colloquial language, as the table below shows. | UN | 29- بيد أن الألمانية ليست هي اللغة الدارجة الأكثر استخداماً لجميع سكان ليختنشتاين بسبب نسبة الهجرة المرتفعة، كما يتبين من الجدول التالي. |
It contains information on database management initiatives, geographical names products and research projects, including various methods of collecting vernacular names. | UN | وتتضمن معلومات عن المبادرات المتخذة في إدارة قواعد البيانات، ومنتجات ومشاريع البحوث المتعلقة بالأسماء الجغرافية، بما في ذلك شتى طرائق جميع الأسماء الدارجة غير العلمية. |
- Get on the bike, Mr. Gidwani. | Open Subtitles | (أركب الدارجة ، سيد (جدواني |
The court stated that it is also possible that, in certain circumstances, a local usage may be applicable to the contract. | UN | ففي بعض الحالات، يمكن أيضا للعادات الدارجة المحلية أن تنطبق على العقد بحسب المحكمة المذكورة. |