ويكيبيديا

    "الدارسة الاستقصائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • survey
        
    90 per cent. Furthermore, the 2010 reproductive health survey indicated significant differences in child mortality rates between urban and rural areas. UN وعلاوة على ذلك، أظهرت الدارسة الاستقصائية للصحة الإنجابية لعام 2010 وجود اختلافات كبيرة في معدلات وفيات الأطفال بين المناطق الحضرية والريفية.
    Furthermore, the reproductive health survey revealed a 3.7 per cent increase in the availability of flush toilets in households between 1995 and 2009. UN وعلاوة على ذلك أظهرت الدارسة الاستقصائية للصحة الإنجابية زيادة بنسبة 3.7 في المائة في توافر مراحيض بسكب الماء في الأسر المعيشية بين عامي 1995 و 2009.
    Completion of third multiple indicator cluster survey (MICS-3, 2007) UN اكتمال الدارسة الاستقصائية العنقودية الثالثة المتعددة المؤشرات (2007)
    1. survey conditions and pay compensation/entitlements of National Professional Officers. UN 1 - شروط الدارسة الاستقصائية وأجور/استحقاقات الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    The project has been designed to encourage a highly participatory and transparent approach with all concerned and is breaking new ground in bringing together various stakeholders to work on the survey. UN وقد صمم المشروع بمعرفة جميع الجهات المعنية ويهدف إلى التشجيع على اتباع نهج تشاركي بالغ الشفافية ويستهل مرحلة جديدة بتوحيد صفوف مختلف أصحاب المصلحة في التعاون على إجراء الدارسة الاستقصائية.
    This is yet another justification for the inclusion of the Household Economic survey as an integral part of HDI phase IV. UN ويعد هذا مبررا آخر لتضمين الدارسة الاستقصائية الاقتصادية المتعلقة بالأسر المعيشية في المرحلة الرابعة من المبادرة، كجزء لا يتجزأ منها.
    Data from this survey are still relevant for the reporting period as the situation in the interior has not undergone rapid change. UN والبيانات المستمدة من هذه الدارسة الاستقصائية لا تزال منطبقة بالنسبة لفترة تقديم التقارير وذلك لأن المناطق الداخلية لم يطرأ عليها تغير سريع.
    The Secretary-General felt that in those cases where the United Nations was at variance with the recommendations of the Commission, consultation with (Mr. Dodson) ACABQ could also take place prior to reaching a final decision on the establishment of General Service salaries following the survey. UN ويرى اﻷمين العام أنه في الحالات التي يوجد فيها تباين بين ما يجري في اﻷمم المتحدة وبين توصيات اللجنة، يمكن التشاور مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قبل التوصل الى قرار نهائي بشأن تحديد مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة، بعد الدارسة الاستقصائية.
    The Zambia demographic and health survey had estimated the maternal mortality rate at 649 deaths per 100,000 live births and a 1995 study by the University Central Hospital indicated that 75 per cent of maternal deaths occurred among teenage mothers. UN فقد قدرت الدارسة الاستقصائية للصحة الديموغرافية في زامبيا أن معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس يبلغ 649 حالة وفاة لكل 000 100 ولادة حية وأشارت دراسة أجراها المستشفى المركزي الجامعي في 1995 أن 75 في المائة من حالات الوفاة أثناء النفاس تقع في أوساط الأمهات دون العشرين من العمر.
    The Zambia demographic and health survey had estimated the maternal mortality rate at 649 deaths per 100,000 live births and a 1995 study by the University Central Hospital indicated that 75 per cent of maternal deaths occurred among teenage mothers. UN فقد قدرت الدارسة الاستقصائية للصحة الديموغرافية في زامبيا أن معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس يبلغ 649 حالة وفاة لكل 000 100 ولادة حية وأشارت دراسة أجراها المستشفى المركزي الجامعي في 1995 أن 75 في المائة من حالات الوفاة أثناء النفاس تقع في أوساط الأمهات دون العشرين من العمر.
    According to the most recent assessment by the Djiboutian Household survey (EDAM), the population in 2002 was 632,000 of whom more than 53 per cent were under 20 years of age. UN وحسب الإحصاء الأخير الذي أجري في إطار " الدارسة الاستقصائية للأسر المعيشية الجيبوتية " ، كان عدد السكان يبلغ 000 632 نسمة في عام 2002، من بينهم 53 في المائة من الشباب الذين تقل أعمارهم عن 20 سنة.
    UNICEF noted that the Bhutan multiple indicator survey in 2010 revealed that 26 per cent of young people aged between 15 and 24 had never attended formal school. UN 44- لاحظت اليونيسيف أن الدارسة الاستقصائية متعددة المؤشرات التي أجرتها بوتان في عام 2010 تكشف أن 26 في المائة من الشباب المتراوحة أعمارهم بين 15 و24 سنة لم يلتحقوا قط بالمدارس الرسمية.
    According to the Djibouti Household survey/Social Indicators/2002 (EDAM-IS/2002), however, the population in 2002 was estimated at 632,000 inhabitants, of whom 98 per cent were Muslim, with women accounting for some 52 per cent. UN غير أن عدد السكان، وفقاً للإحصاء الأخير الذي أجري في إطار " الدارسة الاستقصائية الجيبوتية للأسر المعيشية " ، قُدّر ﺑ 000 632 نسمة في عام 2002، 98 في المائة منهم مسلمون و52 في المائة منهم من النساء.
    The survey was conducted to find out how common it was for women who were living in Monrovia to have experienced violence, rape, and sexual coercion from soldiers or fighters since the war began in 1989. UN ٠٤- وقد أجريت هذه الدارسة الاستقصائية لمعرفة إلى أي مدى تعرّضت النساء اللاتي كنّ يعشن في مونروفيا لتجربة العنف والاغتصاب والقسر على ممارسة الجنس من قبل الجنود أو المحاربين منذ أن بدأت الحرب في عام ٩٨٩١.
    Detailed results of the survey may be found in the information document prepared for the current session (UNEP/GC.21/INF/8). UN ويمكن الاطلاع على نتائج الدارسة الاستقصائية في وثيقة المعلومات المعدّة لهذه الدورة (UNEP/GC.21/INF/8) .
    21. The report on the Global survey of Early Warning Systems was presented by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs to the Third International Conference on Early Warning, held in Bonn from 27 to 29 March 2006. UN 21 - قدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية تقرير الدارسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر خلال المؤتمر الدولي الثالث المعني بالإنذار المبكر الذي عُقد في بون في الفترة من 27 إلى 29 آذار/مارس 2006.
    These efforts are reflected in the health indicators from the latest Demographic and Health survey (EDS V), according to which the proportion of deliveries under medical supervision has risen from 52 per cent to 65.1 per cent. UN وتنعكس هذه الجهود في المؤشرات الصحية حيث أظهرت الدارسة الاستقصائية الصحية الأخيرة (الخامسة) أن معدل الولادات التي تحظى بمساعدة طبية يتراوح بين 52 في المائة و 65.1 في المائة.
    The results of these surveys would be compared to the results of the survey conducted in January 2012 on issues such as staff members' interest in changing position, their reported ability to do so, their satisfaction with their career development and so on. UN وسوف تتم مقارنة نتائج تلك الدراسات الاستقصائية بنتائج الدارسة الاستقصائية التي أجريت في كانون الثاني/يناير 2012 بشأن مسائل من قبيل اهتمام الموظفين بتغيير وظائفهم، والمعلومات الواردة عن قدرتهم على القيام بذلك، ورضائهم عن تطورهم المهني، وما إلى ذلك.
    47. In order to build on the considerable progress already achieved it was crucial to sustain and scale up attention to children's freedom from violence, follow up on the findings of the global survey on violence against children and prevent the dilution of the child protection agenda in the face of competing priorities. UN 47 - وللاستفادة من التقدم الحرز بالفعل، قالت إن من المهم للغاية مواصلة الاهتمام بتحرير الأطفال من العنف وتعزيز ذلك الاهتمام، ومتابعة نتائج الدارسة الاستقصائية العالمية بشأن العنف ضد الأطفال ومنع تمييع برنامج حماية الأطفال في التعامل مع الاولويات المتنافسة.
    During a first stage (March 1997), the survey consisted in the application of a questionnaire to all families of five selected population units to identify and quantify the participation and contribution of rural women in all production, social and political activities of the community. UN تمثلت الدارسة الاستقصائية خلال مرحلتها اﻷولى )آذار/ مارس ١٩٩٧( في تعميم استبيان على جميع اﻷسر في خمس مناطق سكانية مختارة لتحديد اشتراك واسهام المرأة في جميع اﻷنشطة الاجتماعية والسياسية في المجتمع المحلي وتقييم ذلك الاشتراك تقييما كميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد