An increasing part of the Danish population is made up of immigrants and descendents from immigrants. | UN | يتألف جزء متزايد من السكان الدانمركيين من مهاجرين وأبناء مهاجرين. |
No detailed investigation, for example about the requirements concerning Danish citizens living abroad, was carried out. | UN | وأنها لم تجر أي تحقيقات تفصيلية تتناول مثلا الشروط الخاصة بالمواطنين الدانمركيين الذين يعيشون خارج البلد. |
According to witnesses, an unknown person had attached a piece of paper with the text " Out of Iraq, Global Intifada " to a car belonging to one of the Danish diplomats. | UN | ويقول شهود عيان إن مجهولا ألصق بسيارة يملكها أحد الدبلوماسيين الدانمركيين قصاصة كتب عليها ' ' أخرجوا من العراق، الانتفاضة العالمية`` وبعد الاستئذان، نقلت الشرطة السيارة لإجراء الفحوص الفنية. |
How many Danish citizens had been arrested for trafficking in women? | UN | كما تساءلت عن عدد المواطنين الدانمركيين الذين أُلقي القبض عليهم لاتجارهم بالمرأة. |
Meanwhile, the number of Danes in the working age is decreasing likewise the number of elderly people. | UN | وفي هذه الأثناء، ينخفض عدد الدانمركيين الذين هم في سن العمل مثلما يتناقص عدد المسنين. |
The Danish Embassy in Uganda is also providing similar assistance to Danish investors. | UN | كما تقوم السفارة الدانمركية في أوغندا بتقديم مساعدة مماثلة للمستثمرين الدانمركيين. |
Danish men are now more than 3 times more involved with entrepreneurship than Danish women. | UN | ومشاركة الرجال الدانمركيين حاليا في تنظيم المشاريع أكثر من ثلاثة أضعاف مشاركة النساء الدانمركيات. |
It is these women who are literally in touch with the majority of Danish citizens every day. | UN | وهؤلاء النساء هن اللائي حرفيا على اتصال بغالبية المواطنين الدانمركيين يوميا. |
Furthermore, the Act includes an amendment of the prohibition of the Extradition Act (udleveringsloven) against extradition of Danish nationals. | UN | :: وفوق ذلك، يشتمل القانون على تعديل للحظر الذي ينص عليه قانون تسليم المتهمين الذي يمنع تسليم المواطنين الدانمركيين. |
The purpose of this amendment is to provide authority for the extradition of Danish nationals for prosecution abroad when certain conditions are satisfied. | UN | والغرض من هذا التعديل هو النص على إعطاء سلطة لتسليم المتهمين من المواطنين الدانمركيين للمقاضاة خارج البلد عندما تتحقق ظروف معينة. |
This horrifying turn of events has further strengthened already antagonistic relations between Muslims and the rest of the Danish population. | UN | وهذا التحول الرهيب في الأحداث ازداد حدة من جراء التنافر القائم بين المسلمين وبقية السكان الدانمركيين. |
However, The Danish Bankers Association has issued guidelines regarding the identification of customers. | UN | بيد أن رابطة أصحاب المصارف الدانمركيين أصدرت مبادئ توجيهية تتعلق بتحديد هوية العملاء. |
It noted in this regard a recent decision by the courts regarding the case of the halting of the extradition of a Danish national. | UN | ولاحظت المنظمة في هذا الشأن قراراً صدر مؤخراً عن المحاكم في قضية وقف تسليم أحد المواطنين الدانمركيين. |
For example, minority women to a lesser extent than Danish women and men vote at national elections and are to a lesser extent represented in the labour market. | UN | فعلى سبيل المثال، تقل نسبة تصويت نساء الأقليات إلى حد ما عن النساء الدانمركيات والرجال الدانمركيين في الانتخابات الوطنية، وهن أقل تمثيلا في سوق العمل. |
It also leaves troop contributors such as Denmark with the problem that the United Nations does not honour its financial obligations to us - that is, to repay expenses for Danish United Nations personnel and equipment. | UN | كما أنه يوجد للمساهمين بقوات مثل الدانمرك مشكلة أن اﻷمم المتحدة لا تفي بالتزاماتها لنا، وهي رد نفقات أفراد اﻷمم المتحدة الدانمركيين ومعداتهم. |
3.2 According to the author, the comparison made in the incriminating statements between Islam and Nazism is just one example of the ongoing campaign by members of the DPP to stir up hatred against Danish Muslims. | UN | 3-2 ويرى صاحب البلاغ أن المقارنة التي أجريت بين الإسلام والنازية في التصريحات موضوع الدعوى هي مجرد مثال على الحملة التي يشنها أعضاء حزب الشعب الدانمركي لتأجيج مشاعر الكراهية ضد المسلمين الدانمركيين. |
3.2 According to the author, the comparison made in the incriminating statements between Islam and Nazism is just one example of the ongoing campaign by members of the DPP to stir up hatred against Danish Muslims. | UN | 3-2 ويرى صاحب البلاغ أن المقارنة التي أجريت بين الاسلام والنازية في التصريحات موضوع الدعوى هي مجرد مثال على الحملة التي يشنها أعضاء حزب الشعب الدانمركي لتأجيج مشاعر الكراهية ضد المسلمين الدانمركيين. |
The number of men with other ethnic backgrounds than Danish admitted to higher education programmes is lower than the number of other Danish men and completion rates of men with other ethnic backgrounds than Danish are also lower than other Danish men. | UN | وعدد الرجال المقبولين في التعليم العالي من ذوي الخلفيات العرقية غير الدانمركية أقل من عدد غيرهم من الرجال الدانمركيين، ومعدلات إكمال التعليم للرجال من ذوي الخلفيات العرقية غير الدانمركية أقل أيضا من معدلات غيرهم من الرجال الدانمركيين. |
The analysis also shows that a relatively large number of Danish pupils are selected for education in remedial classes and special schools compared to Sweden and Finland. | UN | ويبين التحليل أيضاً أن عدداً كبيراً نسبياً من التلاميذ الدانمركيين يُختارون للتعليم في فصول علاجية ومدارس خاصة مقارنة بالسويد وفنلندا. |
She eventually said that the customer could have a discount, but that this discount was the same for Danes and Thais. | UN | وقالت في نهاية الأمر إن بإمكان الزبون الحصول على تخفيض لكن هذا التخفيض ينطبق على الدانمركيين والتايلنديين على حد سواء. |
Car ownership in Poland is comparable to that in Denmark, although Danes are more than twice as rich. | UN | ويماثل معدل تملّك السيارات في بولندا نظيره في الدانمرك، رغم أن الدانمركيين أغنى بما يزيد عن الضعف. |
The author was also informed that it was the general policy of the bank not to approve loans to non-Danish citizens. | UN | كما أُبلغ صاحب البلاغ بأن سياسة المصرف العامة تقضي بعدم الموافقة على منح قروض لغير المواطنين الدانمركيين. |