ويكيبيديا

    "الدبلوماسي والقنصلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • diplomatic and consular
        
    • while in
        
    • diplomatic or consular representations
        
    • the diplomatic-consular
        
    • diplomatic-consular branch
        
    It would be helpful if more States were to submit information and views on the subject of diplomatic and consular protection, and security. UN وسيكون من المفيد لو قدّم مزيد من الدول معلومات وآراء بخصوص موضوع حماية وأمن السلكين الدبلوماسي والقنصلي.
    Act No. 2 of 1991, as amended, concerning the diplomatic and consular service. UN القانون رقم 2 لسنة 1991 الخاص بالسلك الدبلوماسي والقنصلي وتعديلاته
    Lecturer in Human Rights Law, International Humanitarian Law and diplomatic and consular Law. UN محاضر في قانون حقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي والقانون الدبلوماسي والقنصلي.
    diplomatic and consular Affairs serves as the conduit for the diplomatic and consular community to the respective City agencies able to assist in resolving issues encountered while in residence in New York City. UN شعبة الشؤون الدبلوماسية والقنصلية وتعمل بوصفها حلقة الاتصال بين المجتمع الدبلوماسي والقنصلي ووكالات المدينة المعنية القادرة على تقديم المساعدة في حل المسائل التي تتصل بالإقامة في مدينة نيويورك والتي يواجهها أعضاء المجتمع الدبلوماسي والقنصلي.
    Foreign States may acquire, within an area previously determined by the Republic, under guarantees of reciprocity and with limitations established by law, only real property that is necessary for the seat of their diplomatic and consular representation. UN ويجوز للدول الأجنبية أن تحصل فقط، في منطقة تكون الجمهورية قد حددتها من قبل وفي ظل ضمانات المعاملة بالمثل وبما يقرره القانون من قيود، على العقارات التي تكون ضرورية لمقر تمثيلها الدبلوماسي والقنصلي.
    The diplomatic and consular presence in Bonn and the region remains high with 56 missions. UN إن الوجود الدبلوماسي والقنصلي في بون والمنطقة يظل مرتفعاً لوجود 56 بعثة هناك.
    However, he or she cannot refuse a visit from the diplomatic and consular representative carried out in accordance with an administrative procedure. UN بيد أنه ليس له أن يرفض زيارة الممثل الدبلوماسي والقنصلي التي تجري في إطار إجراء إداري.
    In fact, a month ago I organized a meeting of the entire diplomatic and consular community at Ruhengeri, one of the provinces in the north of the country. UN والواقع أنني نظمت اجتماعا قبل شهر ﻷعضاء السلكين الدبلوماسي والقنصلي في روهينغيري، إحدى مقاطعات شمال البلاد.
    Emphasis will be placed on the maintenance of international peace and security, including observance of rules of diplomatic and consular law and prevention of international terrorism, and on rules for the conciliation of disputes between States. UN وسيجري التركيز على صون السلم واﻷمن الدوليين، بما في ذلك مراعاة قواعد القانون الدبلوماسي والقنصلي ومنع اﻹرهاب الدولي، وعلى القواعد المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول.
    Emphasis will be placed on the maintenance of international peace and security, including observance of rules of diplomatic and consular law and prevention of international terrorism, and on rules for the conciliation of disputes between States. UN وسيجري التركيز على صون السلم واﻷمن الدوليين، بما في ذلك مراعاة قواعد القانون الدبلوماسي والقنصلي ومنع اﻹرهاب الدولي، وعلى القواعد المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول.
    Law No. 2 of 1991 on the diplomatic and consular Corps, as amended: UN 4-1-1-2 القانون رقم ٢ لسنة ١٩٩١ بشأن السلك الدبلوماسي والقنصلي وتعديلاته:
    2008 - 2011, assumed the post of Assistant Foreign Minister and Director of the diplomatic and consular Corp Department. UN 2008-2011: مساعد وزير الخارجية ومدير إدارة السلك الدبلوماسي والقنصلي.
    :: Human rights, rights of minorities and indigenous people, international humanitarian law, law of international organizations, law of treaties, diplomatic and consular law UN :: حقوق الإنسان، وحقوق الأقليات والشعوب الأصلية، والقانون الإنساني الدولي، وقانون المنظمات الدولية، وقانون المعاهدات، والقانون الدبلوماسي والقنصلي
    137. Women's representation in the diplomatic and consular corps has been on the rise in recent years. UN 137 - وفي السنوات الأخيرة أخذ تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي والقنصلي يتزايد.
    Article 6 of the Penal Code allowed for the prosecution of public officials or agents on mission abroad, including diplomatic and consular personnel who enjoyed immunities. UN وأشار إلى أن المادة 6 من قانون العقوبات تسمح بمحاكمة الموظفين العموميين أو الوكلاء الموفدين في بعثات في الخارج، بمن فيهم أفراد السلكين الدبلوماسي والقنصلي الذين يتمتعون بالحصانات.
    He was pleased to announce, moreover, that more women were being recruited to fill high-level diplomatic and consular positions and that Suriname had five female ambassadors. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن سروره للإعلان عن تعيين مزيد من النساء لشغل مناصب رفيعة المستوى في السلكين الدبلوماسي والقنصلي وأنه أصبح لدى سورينام خمس سفيرات.
    The Commission also assists private citizens and local businesses in interacting with diplomatic and consular individuals and organizations. UN وتساعد أيضا لجنة مدينة نيويورك المواطنين وأصحاب الأعمال التجارية المحلية على التعامل مع العاملين في السلك الدبلوماسي والقنصلي ومع المنظمات الدبلوماسية والقنصلية.
    diplomatic and consular Affairs serves as the conduit for the diplomatic and consular community to the respective City agencies able to assist in resolving issues encountered while in residence in New York City. UN شعبة الشؤون الدبلوماسية والقنصلية وتعمل بوصفها حلقة الاتصال بين المجتمع الدبلوماسي والقنصلي ووكالات المدينة المعنية القادرة على تقديم المساعدة في حل المسائل التي تتصل بالإقامة في مدينة نيويورك والتي يواجهها أعضاء المجتمع الدبلوماسي والقنصلي.
    diplomatic and consular Affairs serves as the conduit for the diplomatic and consular community to the respective City agencies able to assist in resolving issues encountered while in residence in New York City. UN شعبة الشؤون الدبلوماسية والقنصلية وهي تعمل بوصفها حلقة الاتصال بين المجتمع الدبلوماسي والقنصلي ووكالات المدينة المعنية القادرة على تقديم المساعدة في حل المسائل التي تتصل بالإقامة في مدينة نيويورك والتي يواجهها أعضاء المجتمع الدبلوماسي والقنصلي.
    diplomatic and consular Affairs serves as the conduit for the diplomatic and consular community to the respective City agencies able to assist in resolving issues encountered while in residence in New York City. UN شعبة الشؤون الدبلوماسية والقنصلية وهي تعمل بوصفها حلقة الاتصال بين المجتمع الدبلوماسي والقنصلي ووكالات المدينة المعنية القادرة على تقديم المساعدة في حل المسائل التي تتصل بالإقامة في مدينة نيويورك والتي يواجهها أعضاء المجتمع الدبلوماسي والقنصلي.
    97. The structure of diplomatic or consular representations by sex points at the imbalance with respect to hierarchy and positions. UN 97 - تركيب التمثيل الدبلوماسي والقنصلي بحسب نوع الجنس تشير إلى عدم التوازن فيما يتعلق بالترتيب الهرمي والمناصب.
    124. The Mexican Foreign Service Act establishes forms of entry and promotion for the diplomatic-consular and technical-administrative branches. UN 124 - ويحدد قانون السلك الدبلوماسي المكسيكي المرتبات والترقيات في الفرع الدبلوماسي والقنصلي والفرع الفني والإداري.
    At present, there are eight women ambassadors and one woman consul general; this signifies an increase in the number of women occupying the highest level posts under the combined diplomatic-consular branch. UN وفي الوقت الحالي، هناك ثماني سفيرات وامرأة واحدة بدرجة قنصل عام، ويعني هذا زيادة في عدد النساء اللائي يشغلن أعلى المناصب، في إطار الفرع الدبلوماسي والقنصلي المدمج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد