ويكيبيديا

    "الدخل الأساسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • basic income
        
    • base income
        
    • income base
        
    • core income
        
    • primary income
        
    • a basic
        
    This would require tackling corruption and establishing a fair taxation structure, social safety nets and basic income grants. UN وسيتطلب هذا معالجة الفساد ووضع هياكل ضريبية عادلة، وإقامة شبكات الأمان الاجتماعي وتقديم منح الدخل الأساسي.
    :: basic income security for children, providing access to nutrition, education, care and any other necessary goods and services UN :: توفير أمن الدخل الأساسي للأطفال، وتوفير الحصول على التغذية والتعليم والرعاية وأي سلع وخدمات ضرورية أخرى؛
    Major income for UNU is derived from its Endowment Fund, a capital fund invested to yield the basic income. UN ويأتي دخل الجامعة الرئيسي من صندوق الهبات، وهو رأس مال مستثمر للحصول على الدخل الأساسي.
    For example, in the 1998 Budget Law, Italy allocated 250 million lire to guaranteeing a basic income for poor families, most of which were headed by women. UN ففي قانون الميزانية لعام 1998، خصصت إيطاليا 250 مليون ليرة لضمان الدخل الأساسي للأسر الفقيرة التي ترأس النساء معظمها.
    - basic income security for persons in active age who are unable to earn sufficient income, in particular in cases of sickness, unemployment, maternity and disability; and UN :: ضمان الدخل الأساسي لمن هم في سن العمل وغير قادرين على اكتساب دخل كاف، خاصة في حالات المرض والبطالة والنفاس والإعاقة؛
    :: basic income security for persons in active age who are unable to earn sufficient income, in particular in cases of sickness, unemployment, maternity and disability UN :: توفير أمن الدخل الأساسي للأشخاص في سن العمل غير القادرين على كسب دخل كاف، لا سيما في حالة المرض والبطالة والأمومة والإعاقة؛
    :: basic income security for older persons UN :: توفير أمن الدخل الأساسي للأشخاص المسنين.
    The very widely endorsed Social Protection Floor Initiative aims to guarantee basic income security and access to essential social services for all. UN وتهدف مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية، التي حظيت بتأييد واسع النطاق، إلى ضمان أمن الدخل الأساسي وإمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع.
    In essence, those floors are guarantees of basic income security and access to essential social services for the whole population. UN وتعتبر تلك الحدود الدنيا في جوهر الأمر ضمانا لأمن الدخل الأساسي وإمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية لجميع السكان.
    First, he wished to discuss the concept of a social protection floor. That was a concept that aimed to ensure guaranteed basic income security and access to essential social services for all citizens. UN وأعلن عن رغبته أولاً في مناقشة المفهوم المتعلّق بالحدّ الأدنى للحماية الاجتماعية، على أساس أن هذا المفهوم يستهدف ضمان أمن الدخل الأساسي وسُبل إتاحة الخدمات الاجتماعية الأساسية للمواطنين كافة.
    Social protection floors included universal access to essential health care and basic income security for children and in cases of maternity, unemployment, sickness and disability, and for older persons. UN وتشمل الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية الوصول الشامل إلى الرعاية الصحية الأساسية واستقرار الدخل الأساسي للأطفال وفي حالات الأمومة والبطالة والمرض والعجز ولكبار السن.
    For that reason, there should be coordination between programmes aiming to ensure basic income security and programmes aiming to ensure the right to health. UN ولهذا السبب، لا بد من التنسيق بين البرامج التي تهدف إلى ضمان أمن الدخل الأساسي والبرامج التي تهدف إلى ضمان الحق في الصحة.
    The social protection floor attempts to guarantee basic income security by means of old-age and disability pensions and universal access to essential health services, defined according to national priorities. UN ويسعى الحد الأدنى للحماية الاجتماعية إلى ضمان أمن الدخل الأساسي عن طريق معاشات الشيخوخة والعجز ووصول الجميع إلى الخدمات الصحية الأساسية، المحددة وفقاً للأولويات الوطنية.
    Universal social protection floors are a set of basic social security guarantees that aim at providing essential health care and basic income security to millions of people. UN وأرضيات الحماية الاجتماعية الشاملة هي مجموعة من أشكال الضمان الاجتماعي الأساسية التي تهدف إلى توفير الرعاية الصحية الأساسية وأمن الدخل الأساسي لملايين الناس.
    Social protection guarantees basic income security in the form of social transfers and universal access to essential affordable social services. UN إن الحماية الاجتماعية تضمن أمان الحصول على الدخل الأساسي في شكل تحويلات اجتماعية، وإمكانية الحصول بشكل شامل على الخدمات الاجتماعية الضرورية بأسعار زهيدة.
    - basic income security for children, providing access to nutrition, education, care and any other necessary goods and services; UN :: ضمان الدخل الأساسي اللازم لتنشئة الأطفال، الذي يوفر إمكانية حصولهم على التغذية والتعليم والرعاية، وكل ما يلزم من سلع وخدمات ضرورية أخرى؛
    - basic income security for older persons. UN :: ضمان حصول المسنين على الدخل الأساسي.
    base income for a doctor (in loaves of bread) (1989-1998) UN متوسط الدخل الأساسي للطبيب (بأرغفة الخبز) (1989-1998)
    Previously, the right to parental benefit was limited to 65 per cent of the income base for self-employed persons. UN وفيما مضى كان الاستحقاق الوالدي محدوداً ﺑ 65 في المائة من الدخل الأساسي للأشخاص العاملين لحساب أنفسهم.
    14. Resource mobilization has become an increasingly important activity for INSTRAW, given that the Institute's core income has stagnated in recent years. UN 14 - أصبحت تعبئة الموارد نشاطا متزايد الأهمية للمعهد، نظرا لأن الدخل الأساسي للمعهد ظل راكدا في السنوات الأخيرة.
    For example, Al Shabaab's primary income appears to be from informal taxation at roadblock checkpoints and ports, and they have been known to make up to between $8 million and $18 million per year from charcoal traffic at a single roadblock in Somalia's Badade District. UN فعلى سبيل المثال، يبدو أن الدخل الأساسي للشباب يأتي من الضرائب غير الرسمية في نقاط التفتيش بحواجز الطرق() والموانئ. ومن المعروف أنها تصل ما بين 8 ملايين إلى 18 مليون دولار سنوياً من الإتجار غير المشروع في الفحم في كل حاجز على الطريق في مركز بدادي في الصومال.
    For these reasons we strongly support the idea of a basic or minimum income. UN ولهذه الأسباب نؤيد بقوة فكرة الدخل الأساسي أو الحد الأدنى للدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد