This would require tackling corruption and establishing a fair taxation structure, social safety nets and basic income grants. | UN | وسيتطلب هذا معالجة الفساد ووضع هياكل ضريبية عادلة، وإقامة شبكات الأمان الاجتماعي وتقديم منح الدخل الأساسي. |
:: basic income security for children, providing access to nutrition, education, care and any other necessary goods and services | UN | :: توفير أمن الدخل الأساسي للأطفال، وتوفير الحصول على التغذية والتعليم والرعاية وأي سلع وخدمات ضرورية أخرى؛ |
Major income for UNU is derived from its Endowment Fund, a capital fund invested to yield the basic income. | UN | ويأتي دخل الجامعة الرئيسي من صندوق الهبات، وهو رأس مال مستثمر للحصول على الدخل الأساسي. |
For example, in the 1998 Budget Law, Italy allocated 250 million lire to guaranteeing a basic income for poor families, most of which were headed by women. | UN | ففي قانون الميزانية لعام 1998، خصصت إيطاليا 250 مليون ليرة لضمان الدخل الأساسي للأسر الفقيرة التي ترأس النساء معظمها. |
- basic income security for persons in active age who are unable to earn sufficient income, in particular in cases of sickness, unemployment, maternity and disability; and | UN | :: ضمان الدخل الأساسي لمن هم في سن العمل وغير قادرين على اكتساب دخل كاف، خاصة في حالات المرض والبطالة والنفاس والإعاقة؛ |
:: basic income security for persons in active age who are unable to earn sufficient income, in particular in cases of sickness, unemployment, maternity and disability | UN | :: توفير أمن الدخل الأساسي للأشخاص في سن العمل غير القادرين على كسب دخل كاف، لا سيما في حالة المرض والبطالة والأمومة والإعاقة؛ |
:: basic income security for older persons | UN | :: توفير أمن الدخل الأساسي للأشخاص المسنين. |
The very widely endorsed Social Protection Floor Initiative aims to guarantee basic income security and access to essential social services for all. | UN | وتهدف مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية، التي حظيت بتأييد واسع النطاق، إلى ضمان أمن الدخل الأساسي وإمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع. |
In essence, those floors are guarantees of basic income security and access to essential social services for the whole population. | UN | وتعتبر تلك الحدود الدنيا في جوهر الأمر ضمانا لأمن الدخل الأساسي وإمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية لجميع السكان. |
First, he wished to discuss the concept of a social protection floor. That was a concept that aimed to ensure guaranteed basic income security and access to essential social services for all citizens. | UN | وأعلن عن رغبته أولاً في مناقشة المفهوم المتعلّق بالحدّ الأدنى للحماية الاجتماعية، على أساس أن هذا المفهوم يستهدف ضمان أمن الدخل الأساسي وسُبل إتاحة الخدمات الاجتماعية الأساسية للمواطنين كافة. |
Social protection floors included universal access to essential health care and basic income security for children and in cases of maternity, unemployment, sickness and disability, and for older persons. | UN | وتشمل الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية الوصول الشامل إلى الرعاية الصحية الأساسية واستقرار الدخل الأساسي للأطفال وفي حالات الأمومة والبطالة والمرض والعجز ولكبار السن. |
For that reason, there should be coordination between programmes aiming to ensure basic income security and programmes aiming to ensure the right to health. | UN | ولهذا السبب، لا بد من التنسيق بين البرامج التي تهدف إلى ضمان أمن الدخل الأساسي والبرامج التي تهدف إلى ضمان الحق في الصحة. |
The social protection floor attempts to guarantee basic income security by means of old-age and disability pensions and universal access to essential health services, defined according to national priorities. | UN | ويسعى الحد الأدنى للحماية الاجتماعية إلى ضمان أمن الدخل الأساسي عن طريق معاشات الشيخوخة والعجز ووصول الجميع إلى الخدمات الصحية الأساسية، المحددة وفقاً للأولويات الوطنية. |
Universal social protection floors are a set of basic social security guarantees that aim at providing essential health care and basic income security to millions of people. | UN | وأرضيات الحماية الاجتماعية الشاملة هي مجموعة من أشكال الضمان الاجتماعي الأساسية التي تهدف إلى توفير الرعاية الصحية الأساسية وأمن الدخل الأساسي لملايين الناس. |
Social protection guarantees basic income security in the form of social transfers and universal access to essential affordable social services. | UN | إن الحماية الاجتماعية تضمن أمان الحصول على الدخل الأساسي في شكل تحويلات اجتماعية، وإمكانية الحصول بشكل شامل على الخدمات الاجتماعية الضرورية بأسعار زهيدة. |
- basic income security for children, providing access to nutrition, education, care and any other necessary goods and services; | UN | :: ضمان الدخل الأساسي اللازم لتنشئة الأطفال، الذي يوفر إمكانية حصولهم على التغذية والتعليم والرعاية، وكل ما يلزم من سلع وخدمات ضرورية أخرى؛ |
- basic income security for older persons. | UN | :: ضمان حصول المسنين على الدخل الأساسي. |
base income for a doctor (in loaves of bread) (1989-1998) | UN | متوسط الدخل الأساسي للطبيب (بأرغفة الخبز) (1989-1998) |
Previously, the right to parental benefit was limited to 65 per cent of the income base for self-employed persons. | UN | وفيما مضى كان الاستحقاق الوالدي محدوداً ﺑ 65 في المائة من الدخل الأساسي للأشخاص العاملين لحساب أنفسهم. |
14. Resource mobilization has become an increasingly important activity for INSTRAW, given that the Institute's core income has stagnated in recent years. | UN | 14 - أصبحت تعبئة الموارد نشاطا متزايد الأهمية للمعهد، نظرا لأن الدخل الأساسي للمعهد ظل راكدا في السنوات الأخيرة. |
For example, Al Shabaab's primary income appears to be from informal taxation at roadblock checkpoints and ports, and they have been known to make up to between $8 million and $18 million per year from charcoal traffic at a single roadblock in Somalia's Badade District. | UN | فعلى سبيل المثال، يبدو أن الدخل الأساسي للشباب يأتي من الضرائب غير الرسمية في نقاط التفتيش بحواجز الطرق() والموانئ. ومن المعروف أنها تصل ما بين 8 ملايين إلى 18 مليون دولار سنوياً من الإتجار غير المشروع في الفحم في كل حاجز على الطريق في مركز بدادي في الصومال. |
For these reasons we strongly support the idea of a basic or minimum income. | UN | ولهذه الأسباب نؤيد بقوة فكرة الدخل الأساسي أو الحد الأدنى للدخل. |