ويكيبيديا

    "الدخل الفائت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • loss of revenue
        
    • revenue losses
        
    • lost income
        
    • revenue lost
        
    • lost revenue
        
    • losses of revenue
        
    • loss of income
        
    The Panel has therefore taken any such extraordinary income into account in connection with the loss of revenue claims. UN وبناء عليه أخذ الفريق كافة هذه الإيرادات الاستثنائية في الاعتبار فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن الدخل الفائت.
    The Panel has therefore taken any such extraordinary income into account in connection with the loss of revenue claims. UN وبناء عليه أخذ الفريق كافة هذه الإيرادات الاستثنائية في الاعتبار فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن الدخل الفائت.
    The Panel has therefore taken any such extraordinary income into account in connection with the loss of revenue claims. UN وبناء عليه أخذ الفريق كافة هذه الإيرادات الاستثنائية في الاعتبار فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن الدخل الفائت.
    In calculating revenue losses, the Panel has again applied the general principle that any incidental benefit or gain on the part of a victim should be offset against his or her losses. UN 55- ولدى حساب الدخل الفائت أخذ الفريق، مرة أخرى، بالمبدأ العام القائل إن أي كسب أو ربح عرضي تحقق للضحية يجب أن يوازن بما تكبدته هذه الضحية من خسائر.
    He has also claimed compensation for 29 months of lost income from the business as a result of the cessation of fishing activities during the period of Iraq''s invasion and occupation of Kuwait and in the period after the liberation of Kuwait while mines were removed from the Kuwaiti coastline. UN كما يطلب تعويضاً عن الدخل الفائت من مشروعه التجاري لمدة 29 شهراً نتيجة توقف أنشطة الصيد أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، وأثناء إزالة الألغام من السواحل الكويتية في الفترة التي أعقبت تحرير الكويت.
    This principle involves two considerations: first, that any expenditure which would have been incurred in the generation of the revenue lost, but which has not been so incurred, should be brought into account to reduce the claimed loss; second, where the Panel has identified extraordinary or increased revenues flowing from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, such revenues should be accounted for in like manner. UN 490- وينطوي هذا المبدأ على اعتبارين: أولهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار أي نفقات كانت ستدفع ولكنها لم تدفع لتحقيق الدخل الفائت بغية حسمها من الخسارة المطالب بتعويضها؛ وثانيهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار بنفس الطريقة الإيرادات الاستثنائية أو الزائدة التي تحققت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت حيثما يتمكن الفريق من تحديدها.
    The Panel has concluded, having considered the totality of the evidence before it, that the Funds Raised were used, amongst other things, to replace the lost revenue that the Government did not receive during the period. UN وخلُص الفريق، بعد النظر في جميع الأدلة المعروضة عليه، إلى أن المبالغ المجمعة قد استُخدمت، من بين جملة أمور، للتعويض عن الدخل الفائت الذي لم تتلقاه الحكومة خلال تلك الفترة.
    losses of revenue arising from the fact that fines or other penalties were not generated during the occupation and emergency periods are also to be treated in the same manner as other claims for loss of revenue and are to be valued accordingly. UN أما الدخل الفائت نتيجة عدم التغريم وعدم إنزال العقوبات الأخرى خلال فترة الاحتلال وفترة الطوارئ، فيجب أن يعالج بنفس الأسلوب الذي تعالج به المطالبات الأخرى المقدمة بشأن الدخل الفائت ويجب أن يقيم وفقاً لذلك.
    The claimants retired prematurely as their illnesses persisted and sought compensation for the loss of income associated with their early retirement. UN وتقاعد الاثنان قبل الأوان لاستمرار مرضهما ويلتمس كلاهما التعويض عن الدخل الفائت بسبب التقاعد المبكر.
    The Panel has therefore taken any such extraordinary income into account in connection with the loss of revenue claims. UN وبناء عليه أخذ الفريق هذه الإيرادات الاستثنائية في الاعتبار فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن الدخل الفائت.
    A number of the Government of Kuwait's claims seek compensation for the loss of revenue that would have been earned by the relevant claimant during the occupation, emergency and subsequent periods. UN 49- يطالب في عدد من المطالبات المقدمة من حكومة الكويت بالتعويض عن الدخل الفائت الذي كان سيحصل عليه المطالب المعني خلال فترة الاحتلال وفترة الطوارئ والفترات اللاحقة.
    The facts and circumstances of each claim vary according to the nature of the revenue-generating activity, but the basic question of the compensability of the Government's loss of revenue is relevant to all such claims, and the Panel has therefore considered the question as a common legal issue. UN وتختلف وقائع وظروف كل مطالبة باختلاف طبيعة النشاط المدر للدخل، بيد أن المسألة الأساسية المطروحة فيما يتعلق بجواز دفع التعويض للحكومة عن الدخل الفائت مسألة تخص جميع المطالبات من هذا النوع، وبناء عليه، اعتبر الفريق هذه المسألة مسألة قانونية مشتركة.
    The Panel appreciates that acceptance of a loss of revenue as a compensable claim assumes that the revenue-generating activity would have continued at the same general level if Iraq's invasion and occupation of Kuwait had not occurred. UN 53- ويرى الفريق أن قبول الدخل الفائت على أنه مطالبة قابلة للتعويض يفترض أن النشاط المدر للدخل كان سيستمر على نفس المستوى العام لو لم يتم غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel notes that acceptance of a loss of revenue as a compensable claim assumes that the revenue-generating activity would have continued at the same general level if Iraq’s invasion and occupation of Kuwait had not occurred. UN 488- ويشير الفريق إلى أن قبول الدخل الفائت على أنه مطالبة قابلة للتعويض يفترض أن النشاط المدر للدخل كان سيستمر على نفس المستوى العام لو لم يتم غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    In calculating revenue losses, the Panel has again applied the general principle that any incidental benefit or gain on the part of a victim should be offset against his or her losses. UN 55- ولدى حساب الدخل الفائت أخذ الفريق، مرة أخرى، بالمبدأ العام القائل إن أي كسب أو ربح عرضي تحقق للضحية يجب أن يوازن بما تكبدته هذه الضحية من خسائر.
    In calculating revenue losses, the Panel has again applied the general principle that any incidental benefit or gain on the part of a victim should be offset against his or her losses. UN 55- ولدى حساب الدخل الفائت أخذ الفريق، مرة أخرى، بالمبدأ العام القائل إن أي كسب أو ربح عرضي تحقق للضحية يجب أن يوازن بما تكبدته هذه الضحية من خسائر.
    Those findings, and particular conclusions concerning the claim submitted by KIA for revenue losses, are set out below. UN وترد أدناه تلك النتائج، إلى جانب استنتاجات معينة تتعلق بالمطالبة التي قدمتها الهيئة الكويتية العامة للاستثمار للتعويض عن الدخل الفائت.
    a. to fund the reconstruction of damaged property or other losses, or to replace lost income, for which claims have been filed with the UNCC and for which the UNCC has awarded compensation; or UN (أ) تمويل عملية إصلاح ما تضرر من الممتلكات أو غيرها من الخسائر، أو رد الدخل الفائت الذي قدمت بشأنه مطالبة إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات والتي منحت اللجنة تعويضاً بشأنه؛ أو
    a) lost income at Public Utilities managed properties UN (أ) الدخل الفائت في الممتلكات التي تديرها
    This principle involves two considerations: first, that any expenditure which would have been incurred in the generation of the revenue lost, but which has not been so incurred, should be brought into account to reduce the claimed loss; / second, where the Panel has identified extraordinary or increased revenues flowing from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, such revenues should be accounted for in like manner. UN 56- وينطوي هذا المبدأ على اعتبارين: أولهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار أي نفقات كانت ستدفع ولكنها لم تدفع لتحقيق الدخل الفائت بغية حسمها من الخسارة المطالب بتعويضها(22)؛ وثانيهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار بنفس الطريقة الإيرادات الاستثنائية أو الزائدة التي تحققت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت حيثما يتمكن الفريق من تحديدها.
    This principle involves two considerations: first, that any expenditure which would have been incurred in the generation of the revenue lost, but which has not been so incurred, should be brought into account to reduce the claimed loss; / second, where the Panel has identified extraordinary or increased revenues flowing from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, such revenues should be accounted for in like manner. UN 56- وينطوي هذا المبدأ على اعتبارين: أولهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار أي نفقات كانت ستدفع ولكنها لم تدفع لتحقيق الدخل الفائت بغية حسمها من الخسارة المطالب بتعويضها(22)؛ وثانيهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار بنفس الطريقة الإيرادات الاستثنائية أو الزائدة التي تحققت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت حيثما يتمكن الفريق من تحديدها.
    The Panel sought information from DGCA as to the costs involved in the generation of its revenue. [clxiii]/ This information disclosed that the expenses that would have been incurred in earning the lost revenue for the relevant periods exceeded that lost revenue. UN 334- وطلب الفريق من المديرية العامة للطيران المدني معلومات بشأن التكاليف ذات الصلة بتوليد هذا الدخل(159). وتبين المعلومات أن التكاليف التي كان سيتم تكبدها لكسب الدخل الفائت عن الفترات ذات الصلة تتجاوز هذا الدخل الفائت.
    losses of revenue arising from the fact that fines or other penalties were not generated during the occupation and emergency periods are also to be treated in the same manner as other claims for loss of revenue and are to be valued accordingly. UN أما الدخل الفائت نتيجة عدم التغريم وعدم إنزال العقوبات الأخرى خلال فترة الاحتلال وفترة الطوارئ، فيجب أن يعالج بنفس الأسلوب الذي تعالج به المطالبات الأخرى المقدمة بشأن الدخل الفائت ويجب أن يقيم وفقاً لذلك.
    loss of income - KWD 34,656 UN 5- الدخل الفائت - 656 34 ديناراً كويتياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد