ويكيبيديا

    "الدخل المتاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disposable income
        
    • available income
        
    • income available
        
    • disposable incomes
        
    • revenue available
        
    Taxes and transfer payments by government have had a substantial redistributive effect on disposable income and the alleviation of poverty. UN وكان للضرائب والمدفوعات التحويلية من قبل الحكومة تأثير كبير على إعادة توزيع الدخل المتاح والتخفيف من حدة الفقر.
    Nonetheless, energy poverty exists in the region as a result of affordability, given that energy accounts for a significant component of disposable income. UN لكن فقر الطاقة يوجد في المنطقة نتيجة لمدى يسر تكلفتها بالنظر إلى أن الطاقة تمثل مكونا هاما من الدخل المتاح للإنفاق.
    It included measures to enhance efficiency in Government revenue collection, increase disposable income, reduce waste and inefficiency, and provide a substantial investment expenditure programme. UN وشمل ذلك تدابير لتعزيز الكفاءة في تحصيل الإيرادات الحكومية وزيادة الدخل المتاح للاستعمال وتقليل الفاقد وعدم الكفاءة وإعداد برنامج كبير للإنفاق الاستثماري.
    Generally speaking, the precedents indicate a figure of between 25 and 45 per cent of the father's disposable income. UN وبصورة عامة، تشير السوابق إلى رقم يتراوح بين نسبة 25 و 45 في المائة من الدخل المتاح للأب.
    These allotments shall at no time exceed available income. UN ولا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن تتجاوز المبالغ المخصصة على هذا النحو الدخل المتاح.
    The gross national income factor does indicate the level of income available to the country. UN إن عامل الدخل القومي الإجمالي يشير إلى مستوى الدخل المتاح للبلد.
    IN THIS CASE, EQUIVALENT OF disposable income. FOR EXPENDITURE DURING MONTH OF INTERVIEW. UN ويساوي الدخل في هذه الحالة الدخل المتاح للانفاق خلال الشهر الذي أجريت فيه المقابلة.
    The amount of social welfare benefits for pregnant women and single mothers depends on the amount of their disposable income. UN ومبلغ مستحقات الرعاية الاجتماعية المقدم للحوامل واﻷمهات غير المتزوجات مرهون بمبلغ الدخل المتاح لهن.
    This trend was reversed when disposable income once again began to climb in 1985. UN وانعكس هذا الاتجاه عندما بدأ الدخل المتاح يرتفع من جديد في عام 1985.
    In the 1980s, disparities in disposable income between younger and older households increased, to the disadvantage of the former. UN وفي الثمانينات، تزايدت التفاوتات في الدخل المتاح بين أسر الفئات الأصغر سناً وأسر الفئات الأكبر سنا لغير صالح الأولى.
    204. disposable income has increased by approximately 18 per cent since the mid-1970s, reckoned per consumption unit after taxes and transfers. UN 204- وزاد الدخل المتاح 18 في المائة تقريبا منذ منتصف السبعينات، محسوباً على أساس وحدة الاستهلاك بعد الضرائب والتحويلات.
    Young people and single parents have experienced the lowest increases in disposable income. UN وشهد الشباب والأسر المؤلفة من أحد الوالدين أدنى الزيادات في الدخل المتاح.
    The poverty line was defined as 50 per cent of median disposable income. UN وحُدد خط الفقر بأنه 50 في المائة من متوسط الدخل المتاح.
    income below 50 per cent of median disposable income UN عن 50 في المائة من متوسط الدخل المتاح
    Since the poverty threshold in this case was set at 50 per cent of each country's mean disposable income, the poverty levels were in proportion to the overall income levels of the respective countries. UN ونظراً إلى أن عتبة الفقر قد حُددت في هذه الحالة عند 50 في المائة من متوسط الدخل المتاح في كل بلد، كانت مستويات الفقر متناسبة مع مستويات الدخل الكلي في البلدان المعنية.
    At the end of the 1980s, disposable income per person was nearly 30 per cent higher than at the start of the decade. UN وفي ختام الثمانينات كان الدخل المتاح للشخص قد بلغ مستوى أعلى من مستواه في بداية العقد بنحو 3 في المائة.
    When a living allowance is granted, all the disposable income and assets of the person and family are calculated to be income. UN وعندما تُمنح علاوة معيشة يُحسب كامل الدخل المتاح للشخص والأسرة إلى جانب ما لهم من الأصول في تقدير الدخل.
    Increased disposable income in a number of Latin American countries, together with the higher overall level of economic activity, fuelled an increase in both recreational and business travel. UN وتسببت زيادة الدخل المتاح في بلدان أمريكا اللاتينية، إلى جانب ارتفاع مستوى النشاط الاقتصادي عموما، في زيادة كل من السفر لأغراض الاستجمام والسفر لدواعي العمل.
    Although the average available income per family member constituted 321,6 lei in 2002, by 33,4% more compared to the previous 2001, this sum covers only 59 per cent of the minimum living standard. UN ومع أن متوسط الدخل المتاح لفرد الأسرة بلغ 321.6 ليات في عام 2002، أي بما يزيد بنسبة 33.4 في المائة عنه في عام 2001 الماضي، فإن هذا المبلغ لا يغطي سوى 59 في المائة من الحد الأدنى من مستويات المعيشة.
    Per person RGNDI measures the average income available to New Zealanders. UN ويقيس نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي الحقيقي المتاح متوسط الدخل المتاح للنيوزيلنديين.
    A lack of decent work opportunities and rising food prices continue to pose challenges to many countries, straining national budgets and putting pressure on household disposable incomes. UN وما زال انعدام فرص العمل الكريم وارتفاع أسعار الأغذية يطرحان بالنسبة لبلدان عديدة تحديات تستنزف الميزانيات الوطنية وتشكل ضغطا على الدخل المتاح في الأسر المعيشية.
    92. The total amount of revenue available to pay for all public goods is a political choice, though a heavily constrained one, as is the proportion of it that is allocated to social services. UN ٢٩ - ويمثل المبلغ اﻹجمالي من الدخل المتاح لسداد تكاليف جميع البضائع العامة مسألة اختيار سياسي، وإن كانت مسألة مثقلة بالقيود، كما هو الحال فيما يتعلق بالنسبة المخصصة من هذا الدخل للخدمات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد