ويكيبيديا

    "الدخل المحدود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • limited income
        
    • low-income
        
    • limited incomes
        
    • low income
        
    • low incomes
        
    • limited means
        
    • very limited economic means
        
    • modest incomes
        
    • lowincome
        
    Article 9: The State shall endeavour to provide housing for citizens with a limited income. UN المادة 9: تعمل الدولة على توفير السكن لذوي الدخل المحدود من المواطنين.
    Insurance costs remain unaffordable for families with limited income and below the minimum wage. UN لكن كلفة التأمين تبقى عالية بالنسبة للعائلات ذات الدخل المحدود ودون الحد الأدنى للأجور.
    A new housing-finance system has been established with the objective of maintaining a sustainable housing-finance system, especially for the low-income group. UN وتم إنشاء نظام جديد لتمويل اﻹسكان هدفه الحفاظ على نظام تمويل سكني قابل لﻹدامة، ولا سيما لفئات الدخل المحدود.
    4. Alleviate the burden on families, particularly families with limited incomes, in meeting their needs. UN 4- تخفيف العبء عن كاهل الأسر بتلبية احتياجاتها خاصة الأسر ذات الدخل المحدود.
    For elderly people on a low income with insufficient social insurance entitlement; UN لفائدة المسنين ذوي الدخل المحدود والذين لا تكفيهم استحقاقات الضمان الاجتماعي؛
    Even this, however, is not of much use to women with low incomes or women who do not have steady jobs. UN إلا أن هذه الإجراءات قد لا تعود بالفائدة على النساء ذوات الدخل المحدود أو اللواتي لا تعملن في مؤسسات.
    Additionally, we established a solidarity fund to assist Panamanians of limited means in buying their first home. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسسنا صندوق تضامن لمساعدة البنميين ذوي الدخل المحدود على شراء أول دار لهم.
    These figures explain the low enrollment rate in schools for families with limited income. UN وتبرر هذه الأرقام جزئياً انخفاض مستويات الالتحاق المدرسي لأبناء الأسر ذات الدخل المحدود.
    The Decree regulates conditions and the extent of subsidies provided to municipalities to support the construction of flats to lease for persons with limited income. UN وينظم المرسوم شروط ونطاق المعونات المقدمة للبلديات لدعم تشييد شقق من أجل الأشخاص ذوي الدخل المحدود.
    Under the terms of the Popular Housing Act of 1964, which regulates the provision of low-cost housing for persons with limited income, the State grants plots of land, free of charge, to such persons. UN ففي عام 1964م صدر قانون الإسكان الشعبي الذي ينظم انتفاع ذوي الدخل المحدود بالمساكن الشعبية. وبموجب هذا النظام تمنح الدولة للمنتفع قطعة الأرض بدون مقابل.
    (i) Low-cost housing. About 18,000 housing units have been constructed to accommodate about 110,000 persons with limited income, including State employees, the families of martyrs and recipients of eviction notices whose dwellings are to be demolished; UN `1` المساكن الشعبية: أنجزت المؤسسة حوالي 000 18 وحدة سكنية تستوعب حوالي 000 110 نسمة ونفذت لذوي الدخل المحدود من العاملين في الدولة وأسر الشهداء والمنذرين بالهدم؛
    Men and women make use of health-care services, on a basis of equality, for a nominal charge from which those on limited income, pregnant women making use of birth-spacing services and children of vaccination age are exempt. UN وينتفع الرجال والنساء على حد سواء بخدمات الرعاية الصحية لقاء رسوم رمزية، ويستثنى من هذه الرسوم الرمزية ذوي الدخل المحدود, الحوامل المنتفعات من خدمات المباعدة بين الولادات، والأطفال في سن التحصين.
    He is currently living in a low-income apartment in Hollywood. Open Subtitles يعيش حالياً في شقة لأصحاب الدخل المحدود في هوليوود
    National low income Housing Coalition issued a report, and they found that low-income households can only afford $495 a month. Open Subtitles إئتلاف إسكان مواطني الدخل المحدود صرح بتقرير أنه وجد إسكان للدخل المنخفض ويكلف فقط بـ 459 دولار للشهر
    Studies show that expenditure on Qat absorbs around 26 per cent of household income, in second place after food. This places a heavy burden on household budgets, especially those of low-income groups and the poor. UN وتشير الدراسات أن الإنفاق على القات يستحوذ على حوالي 26 في المائة من دخل الأسرة، محتلاً المرتبة الثانية بعد الغذاء مما يشكل عبئاً على ميزانية الأسرة وخاصة ذوي الدخل المحدود والفقراء.
    The Widows' Pension Act, which was passed in 1983, provides financial benefits and access to medical services to widows and widowers between the ages of 55 and 64 who have limited incomes. UN ١٨٥- ينص قانون المعاش التقاعدي لﻷرامل الذي صدر في عام ٣٨٩١ على منح إعانات مالية وتوفير الخدمات الطبية لﻷرامل من الرجال والنساء من ذوي الدخل المحدود الذين تتراوح أعمارهم بين ٥٥ و٤٦ سنة.
    172. The health of women with limited incomes UN 172 - صحّة المرأة ذات الدخل المحدود:
    Through low cost housing projects and housing repair loans at concessionary rates to low income families Government is attempting to address this issue. UN وتحاول الحكومة معالجة هذه المشكلة من خلال مشاريع السكن المنخفض التكلفة وقروض إصلاح المساكن بمعدلات فائدة تفضيلية للأسر ذات الدخل المحدود.
    New international financial structures give opportunities to people with low incomes by providing microcredits to small producers. UN فالهياكل المالية الدولية الجديدة تتيح فرصاً للأشخاص ذوي الدخل المحدود من خلال تقديم قروض متناهية الصغر لصغار المنتجين.
    The Committee also recommends that the State party reduce the five-year residence requirement for access to housing aid for persons on low incomes residing in Monaco. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بخفض شرط الإقامة المحدد بخمس سنوات لإتاحة إمكانية حصول الأشخاص المقيمين في موناكو من ذوي الدخل المحدود على مساعدة في إيجاد السكن.
    31. Ms. Ruiz (Spain) said that Spanish legislation was very generous in granting legal aid for persons with limited means. UN 31 - السيدة رويس (إسبانيا): قالت إن التشريع الإسباني سخي جدا في منح المعونة القانونية للأشخاص ذوي الدخل المحدود.
    First, despite free schooling, indirect costs such as uniforms, textbooks and supplies often make it prohibitive for households with very limited economic means. UN فأولاً، رغم أن التعليم مجاني، كثيراً ما تعجز الأسر المعيشية ذات الدخل المحدود عن تحمل التكاليف غير المباشرة مثل الزي المدرسي والكتب واللوازم المدرسية.
    Social housing associations offered benefits that responded to the priorities of households with modest incomes. UN وأشار إلى أن جمعيات الإسكان الاجتماعي تُقدم مزايا تستجيب لأولويات الأسر المنزلية ذات الدخل المحدود.
    Introducing soft government loans for individuals of both sexes, as well as for communities, with a view to the creation of housing projects for lowincome earners in order to help in solving the housing problem; UN `3` ضرورة تبني الدولة تقديم القروض الميسرة للأفراد من الجنسين والجماعات لتمكينهم من إنشاء المشاريع السكانية لذوي الدخل المحدود بغية الإسهام في حل المشكلة السكانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد