ويكيبيديا

    "الدخل المحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic income
        
    • domestic revenue
        
    • local income
        
    • Local revenue
        
    • national income
        
    • domestic product
        
    • Internal Revenue
        
    • GNI
        
    More than 50 per cent of the state budget, or 12 per cent of gross domestic income, is allocated to education. UN فأكثر من 50 في المائة من الميزانية الوطنية، أي 12 في المائة من الدخل المحلي الإجمالي للبلد، مخصصة للتعليم.
    Development of dross domestic income is shown in the following table: UN ويتضح تطور الدخل المحلي الإجمالي في الجدول التالي:
    Investment in education and training, she said, also brought benefits by improving domestic income distribution. UN وقالت إن الاستثمار في التعليم والتدريب يفيد أيضاً بتحسينه لتوزيع الدخل المحلي.
    domestic revenue registered a gradual increase, from 9.5 per cent of GDP in 2006 to 10.8 per cent in 2009. UN فقد سجل الدخل المحلي زيادة تدريجية في الناتج المحلي من 9.5 في المائة في عام 2006 إلى 10.8 في المائة في عام 2009.
    Their phasing out is always a delicate exercise if projects have not resulted in sufficient local income generation opportunities. UN كما أن إلغاءها تدريجياً يشكل دائماً إحراجاً إذا لم تتمخض المشاريع عن فرص كافية لتوليد الدخل المحلي.
    At the same time, Local revenue sources have been eroded by the adverse political and economic environment. UN وفي نفس الوقت أدت البيئة السياسية والاقتصادية المعادية إلى التقليل من مصادر الدخل المحلي.
    ODA reached 0.32 per cent of DAC member countries' Gross national income (GNI) in 2010, up from 0.31 per cent in 2009. UN ووصلت في عام 2010 إلى 0.32 في المائة من الدخل المحلي الإجمالي للبلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية الرسمية، أي أعلى من نسبة عام 2009 التي بلغت 0.31 في المائة.
    " These changes resulted in an increase of 15 per cent in the gross domestic product (GDP) of Gaza in 2010. UN " وقد أسفرت هذه التغيرات عن زيادة قدرها 15 في المائة في الدخل المحلي الإجمالي لغزة في عام 2010.
    The representative of Sweden announced that in 2006, 1 per cent of Sweden's gross domestic income would be allocated to international development cooperation. UN وأعلن ممثل السويد أن واحدا في المائة من الدخل المحلي الإجمالي للسويد في عام 2006 سيخصص للتعاون الإنمائي الدولي.
    The services sector is increasingly becoming the biggest contributor to gross domestic income and employment in most of the Arab States. UN وتتزايد أهمية قطاع الخدمات ليصبح أكبر مساهم في الدخل المحلي الإجمالي لمعظم الدول العربية.
    Development of Gross domestic income is shown in the following table: UN ويتضح تطور الدخل المحلي الإجمالي في الجدول التالي:
    Currently, 35 per cent of the country's domestic income was used to pay its debt. UN وتخصص حاليا نسبة 35 في المائة من الدخل المحلي للبلد لتسديد الدين.
    Poland therefore had to rely on foreign companies in this regard until higher domestic income could generate sufficient savings. UN ولذا تضطر بولندا إلى الاعتماد على الشركات اﻷجنبية في هذا الصدد إلى أن يولﱢد الدخل المحلي اﻷعلى مدخرات كافية.
    This would consequently increase the relative demand for unskilled labour, leading to an improvement in the share of wages in domestic income, as well as a reduction in wage inequality worldwide. UN وسيزيد ذلك بالتالي من الطلب النسبي على العمالة غير الماهرة، مما يسفر عن تحسن في نصيب الأجور من الدخل المحلي وانخفاض التفاوت في الأجور على مستوى العالم.
    Through the use of a thematic focus on domestic revenue generation and the fight against illicit financial flows from countries emerging from conflict, the session explored effective and sustainable systems for resource mobilization as critical elements for peace consolidation. UN وبالتركيز على موضوع توليد الدخل المحلي ومكافحة التدفقات المالية غير المشروعة من البلدان الخارجة من النزاعات، بحثت الدورة النظم الفعالة والمستدامة لتعبئة الموارد باعتبارها عناصر حاسمة في توطيد السلام.
    At the same time, several participants noted the need for effective global policy frameworks to help curb and mitigate the impact of illicit financial flows out of those countries and to support capacity-building in the areas of taxation and domestic revenue generation. UN وفي نفس الوقت، أشار العديد من المشاركين إلى ضرورة إقامة أطر سياسية عالمية فعالة للمساعدة في كبح التدفقات المالية غير المشروعة من تلك الدول والتخفيف من تأثيرها، ودعم بناء القدرات في مجالي الضرائب وتوليد الدخل المحلي.
    However, challenges remain over the slowing of growth in domestic revenue generation and the fiscal sustainability in the medium-term if the real economy does not grow and the high costs of the security sector cannot be reduced. UN إلا أن هناك تحديات لا تزال قائمة فيما يتعلق بتباطؤ نمو توليد الدخل المحلي واستمرارية أوضاع المالية العامة في الأجل المتوسط إذا لم يطرأ نمو على الاقتصاد الحقيقي ولم يتسن تقليص التكاليف المرتفعة لقطاع الأمن.
    Whenever possible, the provision of renewable energy services is linked to productive use activities that contribute to local income generation. UN ويتم ربط توفير خدمات الطاقة المتجددة، حيث أمكن ذلك، بأنشطة الاستخدام المنتج التي تساهم في توليد الدخل المحلي.
    In many cases, they have a significant role in local income generation for rural and indigenous communities. UN ولهذه المجموعات، في الكثير من الحالات، دور هام في توليد الدخل المحلي في المجتمعات الريفية ومجتمعات السكان الأصليين.
    At the microlevel, remittances can augment household income and savings, facilitate purchases of consumer durables and investment in productive assets, and alter the local income distribution. UN وعلى المستوى الجزئي، فإن التحويلات النقدية قد تزيد من دخول ومدخرات اﻷسر المعيشية، وتيسر شراء السلع المعمرة الاستهلاكية والاستثمار في أصول إنتاجية، وتعديل توزيع الدخل المحلي.
    Course of dealing: Loss of revenue (Local revenue switching to Iraq 2 Aug 90 to 1 Mar 91) UN سير التعاملات: خسارة في الدخل (تحويل الدخل المحلي إلى العراق من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 1 آذار/مارس 1991)
    This significant increase of funding for official development assistance is proof my country's determination to eventually reach the target of devoting 0.7 per cent of gross national income to official development assistance. UN وتدل هذه الزيادة الكبيرة في التمويل لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية على إصرار بلدي على أن يبلغ في نهاية المطاف الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل المحلي الإجمالي لهذه المساعدة.
    This is a philosophy which allows us to adjust our old model for economic development based on growth in gross domestic product. UN هذه فلسفة تسمح لنا بتكييف نموذجنا القديم للتنمية الاقتصادية المبني على النمو في الدخل المحلي الإجمالي.
    I got a call from the Bureau of Internal Revenue. Open Subtitles لقد جاءتني مكالمة من مكتب الدخل المحلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد