ويكيبيديا

    "الدخل والمتوسطة الدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and middle-income
        
    • and middle income
        
    • and medium-income
        
    • middle-income countries
        
    The imperative to deliver treatment to those who need it highlights the urgent need to reinforce and expand infrastructure to deliver antiretroviral treatment in low- and middle-income countries. UN وتُبرز ضرورة تقديم العلاج لمن يحتاجون إليه الحاجة الملحة لتعزيز وتوسيع الهياكل الأساسية لتوفير العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    While the trend of global ageing is currently most obvious in the developed world, it is in low- and middle-income countries that the global pattern of falling birth rates and rising life expectancy is most rapid. UN وفي حين أن اتجاه الشيخوخة العالمية يظهر الآن بصورة أوضح في بلدان العالم المتقدم، إلا أن النمط العالمي في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل لانخفاض معدلات الولادات وزيادة العمر المتوقع هو الأسرع.
    The least developed countries and small, vulnerable low- and middle-income economies are at particular risk. UN وتتعرض للمخاطر الشديدة البلدان الأقل نمواً والبلدان ذات الاقتصادات المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي يشوبها الضعف.
    Of the total number of deaths in the region and those dying prematurely under the age of 60, 45 per cent occurred in low- and middle-income countries. UN وحدث 45 في المائة من إجمالي عدد حالات الوفاة في المنطقة وإجمالي حالات الوفاة المبكرة دون بلوغ الستين في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    The African Group is encouraged by the fact that a number of low- and middle-income countries have developed national plans to combat the AIDS epidemic. UN وتشعر المجموعة الأفريقية بالتشجيع لأن عددا من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل وضعت خططا لمكافحة وباء الإيدز.
    It is a reality that the low- and middle-income countries will need external resources in order to implement such plans. UN والواقع أن البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل ستكون بحاجة إلى موارد خارجية بغية تنفيذ تلك الخطط.
    A concern regarding the capacity of low- and middle-income countries to reach the Millennium Development Goals was also expressed. UN وقد أُعرب أيضا عن أحد الشواغل المتعلقة بقدرة البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It will deliver additional per-week income to low- and middle-income families with dependent children throughout our country. UN وهي ستقدم دخلا أسبوعيا إضافيا للأسر المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي تعول أطفالا في جميع أنحاء البلد.
    Low and middle-income economies UN النظم الاقتصادية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل
    Coverage for antiretroviral treatment reached 47 per cent in low- and middle-income countries in 2010. UN وبلغت نسبة التغطية بالعلاج المضاد للفيروسات العكوسة 47 في المائة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل في عام 2010.
    Much of such investment occurs in areas exposed to hazards in low- and middle-income countries. UN وكثير من هذه الاستثمارات تنفذ في المناطق المعرضة للمخاطر في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    Low- and middle-income countries are suffering immense human and economic losses because of non-communicable diseases. UN وتعاني البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل من خسائر بشرية واقتصادية كبيرة بسبب الأمراض غير المعدية.
    Annually 8.1 million premature deaths from non-communicable diseases occur in low and middle-income countries UN وتسجل في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل 8.1 ملايين حالة وفاة مبكرة سنوياً بسبب الأمراض غير المعدية
    Less is known about the procurement of condoms by low- and middle-income countries directly. UN ولا تتوافر معلومات تذكر عن عمليات الشراء المباشرة للرفالات في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    This is not often the case in most low- and middle-income nations. UN وهذا ليس هو الحال دائماً في معظم البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    The report provides an overview of such issues as the availability, quality, relevance and sustainability of household survey data and focuses on low- and middle-income countries. UN ويقدم التقرير نظرة عامة عن المسائل المتعلقة بمدى توافر بيانات استقصاءات الأسر المعيشية وجودتها وأهميتها واستدامتها ويركز على البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    The possibilities for increased economic risks are growing as low- and middle-income countries continue to develop. UN وتتزايد احتمالات زيادة المخاطر الاقتصادية مع استمرار نمو البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    Despite continuing economic challenges and competing priorities, the total resources available for HIV programmes in low- and middle-income countries continue to grow. UN وبالرغم من استمرار التحديات الاقتصادية والأولويات المتنافسة، يستمر مجموع الموارد المخصصة لبرامج مكافحة الفيروس في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل في النمو.
    Complications from pregnancy and childbirth are a leading cause of death among girls aged 15 to 19 years in many low- and middle-income countries. UN والمضاعفات الناجمة عن الحمل والولادة سبب رئيسي للوفاة بين الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة في كثير من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    In 26 low- and middle-income countries new HIV infections decreased by more than 50 per cent between 2001 and 2012. UN وانخفض عدد الإصابات الجديدة بالفيروس في 26 بلدا من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل بنسبة تزيد على 50 في المائة بين عامي 2001 و 2012.
    Some of the least developed countries and small vulnerable low and middle income economies that suffered heavily from the effects of the global recession are quickly running out of fiscal space. UN فبعض أقل البلدان نموا والاقتصادات الصغيرة والضعيفة المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي عانت بشدة من آثار الركود العالمي في طريقها لاستنفاد حيزها المالي سريعا.
    Non-communicable diseases represent a considerable and worsening burden on world health, including in low- and medium-income countries. UN وتشكِّل الأمراض غير المُعدية عبئاً ثقيلاً ومتردّياً على الصحة العالمية، بما يشمل البلدان المتدنية الدخل والمتوسطة الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد