ويكيبيديا

    "الدخول غير القانوني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • illegal entry
        
    • irregular entry
        
    • unlawful entry
        
    A foreign national who is forced to cross the border of Belarus illegally and who applies immediately to the relevant bodies for refugee status will not be held liable for illegal entry into Belarus. UN ومن يُجبَر من الرعايا الأجانب على عبور حدود بيلاروس بصورة غير قانونية ويقدم طلبا فوريا للحصول على وضع لاجئ إلى الهيئات المختصة لا يحمَّل مسؤولية الدخول غير القانوني إلى بيلاروس.
    Moreover, the Police database is regularly updated with information provided by Interpol Headquarters and other International Organizations and appropriate measures are taken to prevent illegal entry on our territory. UN وعلاوة على ذلك، يجري تحديث قاعدة بيانات الشرطة بانتظام بمعلومات من مقر الإنتربول وغيرها من المنظمات الدولية وتتخذ الإجراءات الملائمة لمنع الدخول غير القانوني إلى أراضينا.
    However, it expressed concerns about gender equality and the detention of asylum seekers solely on the grounds of illegal entry, as well as their lack of access to legal aid. UN لكنها أعربت عن القلق إزاء مسألة المساواة بين الجنسين وإزاء احتجاز ملتمسي اللجوء دون مبرر سوى الدخول غير القانوني إلى البلد، فضلاً عن عدم حصولهم على المساعدة القانونية.
    Hardening attitudes towards irregular entry and calls for stricter border control posed additional challenges. UN وطرحت المواقف المتصلبة من الدخول غير القانوني والدعوات إلى مراقبة أكثر صرامة عند الحدود تحديات إضافية.
    An unlawful entry can result in the expulsion of the foreigner on the ground that the entry was not justified. UN ويمكن أن يؤدي الدخول غير القانوني إلى طرد الأجنبي لكون دخوله غير مبرر.
    For example, the fact of illegal entry may indicate a need for investigation and there may be other factors particular to the individuals, such as the likelihood of absconding and lack of cooperation, which may justify detention for a period. UN فمثلاً، قد يشير الدخول غير القانوني إلى ضرورة إجراء تحقيق وقد توجد عوامل أخرى خاصة بالأفراد، مثل احتمال الفرار وعدم التعاون، مما قد يبرر الاحتجاز لفترة ما.
    This law should, inter alia, annul the classification of illegal entry into the country as an offence punishable by deprivation of liberty. UN وينبغي لهذا القانون، في جملة أمور، أن يلغي تصنيف الدخول غير القانوني إلى البلد ضمن الجرائم التي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية.
    It was feared that, in addition to being charged with illegal assembly, they might also be charged with illegal entry into Malaysia, and therefore risk being sent back to their country. UN وأُعرب عن مخاوف بأنهم قد توجه لهم، إضافة إلى تهمة التجمع غير القانوني، تهمة الدخول غير القانوني إلى ماليزيا، ومن ثم مخاطر إعادتهم إلى بلدهم.
    :: A joint Lao-Thai committee on border security at the central and provincial levels has been established to prevent and suppress border crimes, such as illegal entry, illegal labour trading, drug trafficking, illicit trade and terrorist activities. UN :: إنشاء لجنة مشتركة معنية بأمن الحدود على الصعيدين المركزي والولائي بين الجمهورية وتايلند، لمنع وقمع الجرائم الحدودية مثل الدخول غير القانوني والاتجار غير المشروع بالأيدي العاملة والاتجار بالمخدرات والتجارة غير المشروعة والأنشطة الإرهابية.
    Through tighter immigration examinations, the Immigration Bureau restricts the illegal entry of those who plan to engage in illegal work including prostitution. UN ومن خلال تشديد عمليات فحص الهجرة، يقيد مكتب الهجرة الدخول غير القانوني لمن يخططن لممارسة عمل غير قانوني بما في ذلك البغاء.
    For instance, in the last few months, 15 additional operational battalions were dispatched to the Islamic Republic of Iran-Pakistan border to prevent illegal entry into the Islamic Republic of Iran. UN وأرسلت خلال الأشهر القليلة الماضية، على سبيل المثال، 15 كتيبة عاملة إضافية إلى الحدود بين إيران وباكستان، للحيلولة دون الدخول غير القانوني إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    13. The problem of illegal entry did not arise in the case of refugees, 790,000 of whom were currently living in Gabon. UN ٣١- ومشكلة الدخول غير القانوني لم تثر في حالة اللاجئين الذين يعيش حاليا ٠٠٠ ٠٩٧ من بينهم في غابون.
    For illegal aliens, the obligation to leave the territory is enforceable immediately in all cases: solely through the Aliens Act when the absence of a residence permit is the result of illegal entry or because the alien has not requested a residence permit, or on the basis of the administrative act denying residency. UN ويُعتبر واجب مغادرة الإقليم الواقع على الأجانب ذوي الوضع غير القانوني نافذا فورا في جميع الأحوال: إما بموجب قانون الأجانب وحده حينما يكون الافتقار لسند إقامة ناتجا عن الدخول غير القانوني أو عن إحجام الأجنبي عن طلب هذا السند، أو بناء على القرار الإداري الذي رُفضت بموجبه الإقامة.
    illegal entry or presence may be a valid ground for the expulsion of a migrant worker. UN 791 - ويجوز أن يكون الدخول غير القانوني أو الحضور غير القانوني مسوغا صحيحا لطرد العامل المهاجر.
    The principle of not penalizing the asylum-seeker for illegal entry is also recognized in article 31 of the 1951 Refugee Convention. UN ومبدأ عدم معاقبة طالبي اللجوء على الدخول غير القانوني معترف به أيضا في المادة 31 من اتفاقية اللاجئين لعام 1951().
    Question 2(a) Does Barbados have in place or propose to introduce any measures to prevent illegal entry of weapons into is territory? UN السؤال 2 (أ) هل اتخذت بربادوس أو تعتزم أن تأخذ بأي تدابير لمنع الدخول غير القانوني للأسلحة إلى أراضيها؟
    Since 11 September and the United States military operation in Afghanistan, the Islamic Republic of Iran has greatly reinforced its personnel and equipment at the borders to prevent illegal entry. UN ومنذ 11 أيلول/سبتمبر والعملية العسكرية للولايات المتحدة الأمريكية في أفغانستان، عززت جمهورية إيران الإسلامية بكثافة عدد الأفراد والعتاد على الحدود لمنع الدخول غير القانوني.
    42. Victims of trafficking may violate immigration laws and regulations, inter alia relating to irregular entry or use of false documents. UN 42- قد ينتهك ضحايا الاتجار قوانين الهجرة ولوائحها فيما يتعلق بأمور منها الدخول غير القانوني أو استخدام وثائق مزورة.
    He further regrets that some countries apply the same penalties for irregular entry to asylum-seekers, including, in extreme cases, whipping. UN ويعرب كذلك عن الأسف لأن بعض الدول تطبق نفس العقوبات على الدخول غير القانوني لملتمسي اللجوء، وتشمل في حالات قصوى عقوبة الجلد.
    35. A concern was raised with regard to the increasing tendency to criminalize the irregular entry into a country and to use mandatory detention as a punitive measure to discourage irregular migration. UN 35- وأعرب عن القلق إزاء تنامي اللجوء إلى تجريم الدخول غير القانوني إلى بلد ما واستخدام الاحتجاز الإلزامي بوصفه إجراء جزائيا لثني الأشخاص عن الهجرة غير القانونية.
    In cases where the lack of a residence permit results from unlawful entry or from the fact that an alien has not requested a permit, the Aliens Act states that the obligation to leave the territory can be enforced without the need for an administrative decision. UN ومتى كان الافتقار إلى سند الإقامة ناجما عن الدخول غير القانوني أو عن إحجام الأجنبي عن طلبه، ينص قانون الأجانب على إمكانية أن يُفرض بالإكراه واجب مغادرة الإقليم دون الحاجة إلى قرار إداري.
    2. unlawful entry. UN 2 - الدخول غير القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد