ويكيبيديا

    "الدخول في أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • entering into any
        
    • enter into any
        
    • engage in any
        
    • engaging in any
        
    • submit to any
        
    • emergence into any
        
    • enter any
        
    New Zealand is responsible for entering into any such obligations on behalf of Tokelau, after consulting with Tokelau as to its wishes. UN ونيوزيلندا هي المسؤولة عن الدخول في أي التزامات من هذا القبيل بالنيابة عن توكيلاو، بعد التشاور مع توكيلاو بشأن رغباتها.
    New Zealand is responsible for entering into any such obligations on behalf of Tokelau, after consulting with Tokelau as to its wishes. UN ونيوزيلندا مسؤولة عن الدخول في أي التزامات من هذا القبيل بالنيابة عن توكيلاو، بعد التشاور مع توكيلاو بشأن رغباتها.
    New Zealand is responsible for entering into any such obligations on behalf of Tokelau, after consulting with Tokelau as to its wishes. UN ونيوزيلندا مسؤولة عن الدخول في أي التزامات من هذا القبيل بالنيابة عن توكيلاو، بعد التشاور مع توكيلاو بشأن رغباتها.
    Lastly, it was premature to enter into any discussion about the final form of the draft articles at the current session. UN واختتم كلمته قائلا أن من السابق للأوان الدخول في أي نقاش حول الشكل النهائي لمشاريع المواد في الدورة الحالية.
    He recalled the Democratic People's Republic of Korea's obligation not to enter into any proliferation-sensitive exports. UN وذكَّر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتزامها بعدم الدخول في أي عملية صادرات تتضمن مخاطر انتشار مواد حساسة.
    The Government refuses to engage in any political dialogue or move forward with the promised implementation of the six-point plan until the opposition lays down arms. UN وهي ترفض الدخول في أي حوار سياسي أو مواصلة تنفيذ خطة النقاط الست التي وعدت بتنفيذها، ما لم تُلق المعارضة سلاحها.
    The legislation also prohibits subsidiaries of United States financial institutions from engaging in any transactions that the subsidiary knows, or should know, will benefit Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps or its affiliates. UN كما يحظر التشريع على فروع المؤسسات المالية في الولايات المتحدة الدخول في أي معاملات تعرف تلك الفروع، أو يفترض أن تعرف، أنها تفيد فيلق الحرس الثوري الإسلامي أو الشركات التابعة له.
    New Zealand is responsible for entering into any such obligations on behalf of Tokelau, after consulting with Tokelau as to its wishes. UN ونيوزيلندا مسؤولة عن الدخول في أي التزامات من هذا القبيل بالنيابة عن توكيلاو، بعد التشاور مع توكيلاو بشأن رغباتها.
    Before entering into any treaty obligation, the United Kingdom ensured that its domestic law was consistent with the instrument's provisions. UN وقبل الدخول في أي التزام تعاهدي، تكفل المملكة المتحدة اتساق قانونها المحلي مع أحكام الصك.
    Also, it prohibits firms from entering into any international agreement or contract which contains matters that constitute unfair trade practices. UN وهو، ثانياً، يحظر على الشركات الدخول في أي اتفاق أو عقد دولي يتضمن مسائل تشكل ممارسات تجارية غير عادلة.
    New Zealand is responsible for entering into any such obligations on Tokelau's behalf, after consulting with Tokelau as to its wishes. UN فنيوزيلندا هي المسؤولة عن الدخول في أي التزامات من هذا القبيل بالنيابة عن توكيلاو، بعد التشاور مع توكيلاو بشأن رغباتها.
    New Zealand is responsible for entering into any such obligations on Tokelau's behalf, after consulting with Tokelau as to its wishes. UN ونيوزيلندا مسؤولة عن الدخول في أي التزامات من هذا القبيل بالنيابة عن توكيلاو، بعد التشاور مع توكيلاو بشأن رغباتها.
    New Zealand is responsible for entering into any such obligations on Tokelau's behalf, after consulting with Tokelau as to its wishes. UN ونيوزيلندا مسؤولة عن الدخول في أي التزامات من هذا القبيل بالنيابة عن توكيلاو، بعد التشاور مع توكيلاو بشأن رغباتها.
    And I do not propose to enter into any kind of debate. I just want to make four or five very quick observations. UN ولا أقترح هنا الدخول في أي جدل، ولكنني أود فقط إبداء أربع أو خمس ملاحظات سريعة جداً.
    He /she can enter into any binding agreement of any nature as permitted in law. UN ويمكنه الدخول في أي اتفاق ملزم من أي نوع، على النحو المسموح به في القانون.
    It had hoped that some of the issues could have been resolved through bilateral discussions with the Secretariat, but unfortunately the Secretariat had taken a completely irresponsible position and had refused to enter into any productive or meaningful dialogue with his delegation. UN وذكر أن وفده كان يأمل في أن تحل بعض القضايا عن طريق المناقشات الثنائية مع اﻷمانة العامة، ولكن اﻷمانة العامة لﻷسف اتخذت موقفا غير مسؤول تماما ورفضت الدخول في أي حوار مثمر أو مفيد مع وفده.
    Unfortunately I'm not allowed to discuss my former life or engage in any nonplatonic relations, practice religion in public, or eat any nonfresh, unhealthy food like that found anywhere outside Subway. Open Subtitles للأسف لا يسمح لي بمناقشة حياتي السابقه أو الدخول في أي علاقات غير أفلاطونية ممارسة أي شعائر دينية علناً
    The Government remained convinced that it would be able to succeed militarily against the opposition and refused to engage in any political dialogue or move forward with the promised implementation of the six-point plan unless the opposition lay down arms. UN وظلت الحكومة على قناعة بأنها ستكون قادرة على تحقيق النجاح عسكريا ضد المعارضة، ورفضت الدخول في أي حوار سياسي أو المضي قدما في الوفاء بوعدها بتنفيذ خطة النقاط الست ما لم تقم المعارضة بإلقاء السلاح.
    They shall not engage in any transaction, acquire any position or function, or have any financial, commercial or other comparable interest that is incompatible with their office, functions and duties, or the discharge thereof. UN ولا يجوز لهم الدخول في أي صفقة، أو الحصول على منصب أو وظيفة، أو يكون لهم أي مصلحة مالية أو تجارية أو أي مصلحة أخرى مماثلة تتعارض مع وظيفتهم ومهامهم وواجباتهم أو القيام بها.
    :: A general hesitation regarding the danger of engaging in any political debate as such. UN :: والتردد بشكل عام إزاء خطر الدخول في أي حوار سياسي بوصفه هذا.
    IFAD consultants also have access the Joint Appeal Board before engaging in any arbitration procedure. UN وتتاح أيضاً للخبراء الاستشاريين العاملين مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إمكانية اللجوء إلى مجلس الطعون المشترك قبل الدخول في أي إجراء تحكيمي.
    The Secretary-General considers that it would be inappropriate to utilize public funds to submit to any form of litigation with the claimants to address such issues. UN ويرى اﻷمين العام أنه من غير الملائم استخدام اﻷموال العامة في الدخول في أي شكل من أشكال الخصومة القضائية مع المطالبين من أجل التصدي لتلك المسائل.
    In doing so, they had relied on General Assembly resolution 2625 (XXV), which provided that the emergence into any political status suitable to a Territory's circumstances that was freely determined by the people of the Territory constituted an act of self-determination. UN وفي فعله ذاك، فقد اعتمد على قرار الجمعية العامة 2625 (د-25)، الذي ينص على أن الدخول في أي وضع سياسي يناسب ظروف الإقليم، ويحدده شعب الإقليم بحرية يشكِّل عملاً من أعمال تقرير المصير.
    The legal and practical realities do not permit any party in the island to decide unilaterally to enter any international body of which both Turkey and Greece are not members; and any such decision has to be taken mutually by the two co-founders. UN فالواقع القانوني والعملي لا يسمح لأي طرف في الجزيرة بأن يقرر من جانب واحد الدخول في أي هيئة دولية لا تكون تركيا واليونان أعضاء فيها؛ وأي قرار كهذا لا بد من أن يتخذه الطرفان المؤسسان بشكل مشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد