ويكيبيديا

    "الدخول والإقامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • entry and stay
        
    • entry and residence
        
    • entry or residence
        
    • entry and establishment
        
    A ban on entry and stay shall be ordered against a person who UN ويفرض حظر على الدخول والإقامة ضد كل من يقوم بما يلي:
    Irregular entry and stay is not properly defined as a crime against persons or property, nor against national security. UN وليس من المقبول تعريف الدخول والإقامة غير القانونيين باعتبارهما جريمة ضد الأشخاص أو الممتلكات، ولا ضد الأمن القومي.
    ASEAN, for instance, addresses temporary entry and stay and recognition of qualifications. UN فرابطة `آسيان`، على سبيل المثال، تتناول مسائل الدخول والإقامة بصفة مؤقتة والاعتراف بالمؤهلات.
    This code deals with the conditions of entry and residence and stipulates the legal procedures aimed at combating illegal immigration. UN ويعالج هذا القانون شروط الدخول والإقامة ويبين الإجراءات القانونية الهادفة إلى مكافحة الهجرة غير المشروعة.
    The State party's law and policy recognize however the necessity, respected under international law, of retaining some limitations on entry and residence. UN بيد أن قانون الدولة الطرف وسياستها تعترفان بالضرورة التي ينص عليها القانون الدولي والمتمثلة في تطبيق بعض القيود على الدخول والإقامة.
    (c) Consider preventing, within the legal framework and in accordance with national policies, victims of trafficking, in particular women and girls, from being prosecuted for their illegal entry or residence, taking into account that they are victims of exploitation; UN (ج) النظر في القيام، في سياق الإطار القانوني ووفقا للسياسات الوطنية، بمنع محاكمة ضحايا الاتجار، لا سيما النساء والفتيات، بسبب الدخول والإقامة غير القانونيين، مع الأخذ في الاعتبار أنهن ضحايا للاستغلال؛
    27. Traditionally most IIAs have left the question of entry and establishment to be determined by the national laws of the signatory countries, while committing signatories to the creation of a favourable investment climate (UNCTAD, 1999b). UN 27- وقد جرى العمل على أن تترك معظم اتفاقات الاستثمار الدولية مسألة تنظيم الدخول والإقامة للقوانين الوطنية في البلدان الموقعة عليها، مع إلزام هذه البلدان الموقعة بتهيئة مناخ استثماري موات (الأونكتاد، 1999 ب).
    1. Power to regulate entry and stay 12 6 UN 1 - سلطة تنظيم الدخول والإقامة 13 8
    13. The Special Rapporteur notes with concern that irregular entry and stay is considered a criminal offence in some countries. UN 13- يلاحظ المقرر الخاص بقلق أن الدخول والإقامة بطريقة غير قانونية يعتبران فعلاً إجرامياً في بعض البلدان.
    Please provide the CTC with a progress report on the establishment of " forging entry and stay documents " as a criminal offence. UN نرجو تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بتقرير مرحلي عن اعتبار " تزوير وثائق الدخول والإقامة " بوصفها جريمة جنائية
    Expulsion may be ordered for a duration between one and ten years, while the maximum duration of a prohibition of entry and stay is five years, and it may be extended by a maximum of five more years each time. UN ويجوز أن يكون الطرد لفترة تتراوح من سنة إلى عشر سنوات، بينما تبلغ المدة القصوى لحظر الدخول والإقامة خمس سنوات، ويجوز تمديدها لمدة أقصاها خمس سنوات أخرى كل مرة.
    This means that national law concerning the requirements for entry and stay must be taken into account in determining the scope of that protection, and that illegal entrants and aliens who have stayed longer than the law or their permits allow, in particular, are not covered by its provisions. UN ويعني هذا أن القانون الوطني المتعلق بشروط الدخول والإقامة ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى تحديد نطاق هذه الحماية، وان الذين يدخلون بصورة غير قانونية والأجانب الذين أقاموا فترة أطول مما يسمح به القانون أو تسمح به التراخيص الممنوحة لهم هم على الخصوص غير مشمولين بأحكامه.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Hungary has recently initiated the modification of Section 25/A of the above-mentioned Act in order to allow the imposition of restriction of entry and stay as an independent sanction on European Economic Area (EEA) nationals. UN وبدأت وزارة خارجية جمهورية هنغاريا في تعديل البند 25/ألف من القانون المشار إليه أعلاه بهدف السماح بفرض حظر الدخول والإقامة كعقوبة مستقلة على رعايا المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Having regard to Article 23 of the Aliens (Conditions of entry and residence) Ordinance of 2 November 1945, UN بالنظر إلى المادة 23 من الأمر المتعلق بالأجانب (شروط الدخول والإقامة) المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1945،
    It should be noted, moreover, that the situation of foreign nationals in Algeria and the conditions for entry and residence are governed by act No. 66.211 of 21 July 1966. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن وضع الأجانب في الجزائر وشروط الدخول والإقامة ينظمها القانون 66-211 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1966.
    The Directorate-General for Public Security is responsible for strengthening border monitoring and control, prosecuting persons who violate Lebanon's rules on entry and residence, pursuing networks involved in the traffic of persons, arresting the members of such networks and bringing them before the competent authorities. UN وتتولى المديرية العامة للأمن العام التشدد في مراقبة الحدود وضبطها، وملاحقة الأشخاص المخالفين لنظام الدخول والإقامة في لبنان، بالإضافة إلى ملاحقة الأشخاص المخالفين لنظام الدخول والإقامة في لبنان، بالإضافة إلى ملاحقة شبكات تهريب الأشخاص والقبض على عناصرها وإحالتهم أمام السلطات القضائية.
    A person who voluntarily acquired another nationality was deemed to have surrendered Indian nationality; however, the law recognized dual citizenship through a registration process and granted dual citizens the right of free entry and residence. UN و يعتبر الشخص الذي يحصل طوعا على جنسية أخرى وكأنه قد تخلّى عن جنسيته الهندية؛ بيد أن القانون يعترف بالجنسية المزدوجة من خلال إجراء التسجيل ويمنح المواطنين ذوي الجنسية المزدوجة الحق في الدخول والإقامة بحرية.
    Furthermore, once the Mechanism has been activated, its effective functioning will require their continued cooperation in the timely deployment of national monitors and the facilitation of the unhindered movement of all international monitors, including with regard to the issuance of entry and residence visas. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب الأداء الفعّال للآلية المشتركة، بعد تفعيلها، تعاونهما المستمر في نشر المراقبين الوطنيين في الوقت المناسب، وتسهيل تنقل جميع المراقبين الدوليين دون عراقيل، بما يشمل إصدار تأشيرات الدخول والإقامة.
    10. Facilitate their residence in Iraq by granting temporary entry and residence visas and special travel documents, if necessary; UN - عاشرا: تسهيل عملية إقامتهم في العراق بمنحهم تأشيرات الدخول والإقامة بشكل مؤقت في العراق ووثائق السفر خاصة لهذا الغرض عند الضرورة.
    (c) Consider preventing, within the legal framework and in accordance with national policies, victims of trafficking, in particular women and girls, from being prosecuted for their illegal entry or residence, taking into account that they are victims of exploitation; UN (ج) النظر في القيام، في سياق الإطار القانوني ووفقا للسياسات الوطنية، بمنع محاكمة ضحايا الاتجار، لا سيما النساء والفتيات، بسبب الدخول والإقامة غير القانونيين، مع الأخذ في الاعتبار أنهن ضحايا للاستغلال؛
    104 (c) Consider preventing, within the legal framework and in accordance with national policies, victims of trafficking, in particular women and girls, from being prosecuted for their illegal entry or residence, taking into account that they are victims of exploitation; UN 104 (ج) النظر في القيام، في سياق الإطار القانوني ووفقا للسياسات الوطنية، بمنع محاكمة ضحايا الاتجار، لا سيما النساء والفتيات، بسبب الدخول والإقامة غير القانونيين، مع الأخذ في الاعتبار أنهن ضحايا للاستغلال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد