empirical studies suggest that substitution between tropical and temperate timber products in importing markets has not been very significant. | UN | وتوحي الدراسات التجريبية أن الاستعاضة بين المنتجات الخشبية المدارية والمعتدلة في اﻷسواق المستوردة لم تتسم بأهمية كبيرة. |
Results from various empirical studies revealed that on average ROO were equivalent to a 4 per cent tariff. | UN | وتكشف نتائج مختلف الدراسات التجريبية أن قواعد المنشأ تعادل تعريفة تبلغ في المتوسط 4 في المائة. |
In practice, most empirical studies relate the real exchange rate or trade flows to their observed determinants on the basis of relationships. | UN | وفي الممارسة العملية، تربط معظم الدراسات التجريبية سعر الصرف الحقيقي أو تدفقات التجارة بعواملها المحددة الملحوظة استنادا إلى علاقات معينة. |
International counterparts are welcome to cooperate in joint experimental studies. | UN | والنظراء الدوليون مدعوُّون إلى التعاون بشأن الدراسات التجريبية المشتركة. |
However, experimental studies in plants and animals have clearly demonstrated that radiation can induce hereditary effects. | UN | ومع ذلك أوضحت الدراسات التجريبية على النباتات والحيوانات أن الاشعاع يمكن أن يحدث آثاراً وراثية. |
pilot studies are often a useful way of testing the impact of new policies and programs before taking them to scale. | UN | وغالبا ما تكون الدراسات التجريبية طريقة مفيدة لاختبار أثر السياسات والبرامج الجديدة قبل توسيع نطاقها. |
In particular, empirical studies and examples on best practice would be welcomed on the following issues: | UN | ومما يحظى بالترحيب على وجه الخصوص، الدراسات التجريبية والأمثلة عن أفضل الممارسات بشأن المسائل التالية: |
Simultaneously, there is a paucity of empirical studies on the implications of and adjustment approaches to private sector standards. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يوجد إلا عدد قليل من الدراسات التجريبية بشأن آثار معايير القطاع الخاص ونهوج التكيُّف معها. |
empirical studies show that patented technologies are high in China, Brazil, South Africa and Israel. | UN | وتبين الدراسات التجريبية أن نسبة التكنولوجيات المسجّلة مرتفعة في إسرائيل والبرازيل وجنوب أفريقيا والصين. |
empirical studies undertaken to measure the capture of rents accruing to the harvest of forest resources show great divergencies between countries. | UN | وتبين الدراسات التجريبية المضطلع بها لقياس تحصيل الريع المتحقق من جني موارد الغابات وجود اختلافات واسعة بين البلدان. |
Item 2: Environment, international competitiveness and development: lessons from empirical studies | UN | البند ٢: البيئة والقدرة على المنافسة دوليا والتنمية: الدروس المستفادة من الدراسات التجريبية |
Talk therapy has 70 years of empirical studies | Open Subtitles | العلاج بالتحدث تم خضعة سبعين عام من الدراسات التجريبية |
empirical studies of the impact of sovereign wealth funds on the economic performance of countries are scarce. | UN | 18- وهناك ندرة في الدراسات التجريبية المتعلقة بتأثير صناديق الثروة السيادية في أداء البلدان. |
44. empirical studies show that if economic growth is not inclusive or equitable, it cannot be sustained. | UN | 44 - وتظهر بعض الدراسات التجريبية أنه إذا لم يكن النمو الاقتصادي شاملاً أو منصفاً، فلا يمكن أن يكون مستداماً. |
empirical studies suggest that the degree of trade openness is not an important determinant of either overall employment or aggregate unemployment. | UN | 24- وتشير الدراسات التجريبية إلى أن درجة الانفتاح التجاري ليست محدِّداً مهماً لا لإجمالي العمالة ولا لإجمالي البطالة. |
empirical studies of fiscal austerity programmes have generally concluded that spending cuts have more adverse distributional consequences than tax increases. | UN | وبوجه عام وجدت الدراسات التجريبية التي أجريت على التقشف المالي أن تخفيضات الإنفاق تترتب عليها أضرار أكبر في ما يتصل بالتوزيع من تلك الناجمة عن الزيادات الضريبية. |
This can explain the detected levels in vegetables and root crops in experimental studies. | UN | ويمكن أن يفسر ذلك المستويات المرصودة في الخضر والمحاصيل الجذرية في الدراسات التجريبية. |
This can explain the detected levels in vegetables and root crops in experimental studies. | UN | ويمكن أن يفسر ذلك المستويات المرصودة في الخضر والمحاصيل الجذرية في الدراسات التجريبية. |
experimental studies have led to the development of models for small businesses providing care. | UN | وأدت الدراسات التجريبية إلى وضع نماذج للأعمال التجارية الصغيرة التي توفر الرعاية. |
4. Looks forward to receiving from the Commission annual updates on the pilot studies on broad banding and pay-for-performance; | UN | 4 - تتطلع إلى أن تتلقى من اللجنة تقارير سنوية مزيدة عن الدراسات التجريبية المتعلقة بتوسيع النطاقات وربط الأجر بالأداء؛ |
Pilot Studies: Health Impacts | UN | الدراسات التجريبية: الآثار الصحية |
Some empirical work suggests that while the impact of erosion on trade flows may after all be small, it could be significant for certain countries.. | UN | وتشير بعض الدراسات التجريبية إلى أنه رغم أن تأثير التآكل على تدفقات التجارة قد يكون، برغم كل شيء، صغيراً، فإنه قد يكون ذا شأن لبلدان معينة)٣(. |
In the cases of several developing and least developed countries, however, empirical assessments of the link between natural resources and development have yielded negative results, as natural resources have sometimes been associated with the so-called " Dutch disease " , leading to the conclusion that natural resources are a curse, rather than a blessing, to a country. | UN | غير أنه في حالة عدد من البلدان النامية ومن أقل البلدان نمواً أفضت الدراسات التجريبية للصلة بين الموارد الطبيعية والتنمية إلى نتائج سلبية، إذ اقترنت الموارد الطبيعية في بعض الأحيان بما يسمى " المرض الهولندي " ، ما أدى إلى اعتبار الموارد الطبيعية نقمةً لا نعمةً للبلد. |