ويكيبيديا

    "الدراسة الحالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the present study
        
    • the current study
        
    • existing study
        
    • present Survey
        
    • present examination of its
        
    • current study was
        
    He recalled that it was in the light of these concerns that the Human Rights Council requested the Expert Members to prepare the present study. UN وأعاد إلى الأذهان أنه بسبب أوجه القلق هذه طلب مجلس حقوق الإنسان إلى الأعضاء الخبراء إعداد الدراسة الحالية.
    The following findings are particularly interesting for the present study: UN والنتائج المستخلصة التالية مثيرة للاهتمام على وجه الخصوص بشأن الدراسة الحالية:
    In response to the Secretary-General's suggestion, the Assembly requested that the current study on ways to promote General Service staff be undertaken. UN واستجابة لاقتراح الأمين العام، طلبت الأمانة العامة إجراء الدراسة الحالية بشأن سبل ترقية موظفي فئة الخدمات العامة.
    That applied particularly to interpretative declarations, which, although they gave rise to some interesting questions, could not be considered reservations and could well have been omitted from the current study of the topic. UN وأضاف أن ذلك ينطبق بوجه خاص على الإعلانات التفسيرية التي لا يمكن اعتبارها تحفظات، وإن كانت تثير بعض المسائل الهامة، والتي كان يمكن حذفها من الدراسة الحالية للموضوع.
    Based on the existing study with Daphnia magna, a high risk for aquatic invertebrates was identified. UN واستناداً إلى الدراسة الحالية لبرغوث الماء فقد وجد أن هناك خطورة كبيرة على اللافقاريات المائية.
    During the previous quinquennium this issue was frequently raised, with a clear majority of members opposed to the inclusion of functional protection in the present study. UN وكان هذا الموضوع قد أثير بصورة متكررة خلال فترة السنوات الخمس السابقة وقد عارض خلالها غالبية الأعضاء إدراج الحماية الوظيفية في الدراسة الحالية.
    the present study has identified recosting caps and reserve funds as additional solutions that the Assembly could consider in a timely fashion. UN وقد حددت الدراسة الحالية حلّيْن إضافيين أحدهما وضع حدود قصوى لإعادة تقدير التكاليف والآخر إنشاء صناديق احتياطية، ويمكن أن تنظر الجمعية العامة فيهما في الوقت المناسب.
    5. It is within this context that the present study has been prepared. UN ٥- وقد جرى إعداد الدراسة الحالية في هذا السياق بالذات.
    Some members also expressed concern regarding the scope of the present study vis-à-vis the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses. UN كذلك أعرب بعض الوفود عن القلق لأن نطاق الدراسة الحالية في مقابل الاتفاقية المتعلقة بقانون الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية.
    In terms of other suggestions, it was proposed that some thought be given to considering the effects of the exercise of diplomatic protection as part of the present study. UN 141- وأبديت اقتراحات أخرى تدعو إلى التفكير في بحث آثار ممارسة الحماية الدبلوماسية كجزء من الدراسة الحالية.
    In that regard, they also stress that some of the recommendations contained in the above-mentioned report dealing with the African continent can be equally applied to the present study. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المفتشان أيضا على أن بعض التوصيات الواردة في التقرير المذكور أعلاه الذي يعالج القارة اﻷفريقية، يمكن أن تنطبق بنفس القدر على الدراسة الحالية.
    However, she also noted that 9 of the 48 United States federal agencies contacted had not participated in the current study. UN بيد أنها لاحظت أيضا أن 9 من بين 48 من الوكالات الاتحادية في الولايات المتحدة التي جرى الاتصال بها لم تشارك في الدراسة الحالية.
    Although the two had much in common, the current study was independent and must necessarily be based on limited practice. UN وقيل إنه بالرغم من وجود مسائل كثيرة مشتركة بينهما، إلا أن الدراسة الحالية مستقلة بذاتها وينبغي بالضرورة أن تستند إلى ممارسة محددة.
    These sectors were prioritised in the current study due to their respective relative contribution to global emissions of mercury to air and because they are sectors largely consisting of point sources with high temperature combustion or processes where installation and use of similar emission control technologies is feasible. UN وقد كانت الأولوية لهذه القطاعات في الدراسة الحالية بسبب مساهمتها النسبية في الانبعاثات العالمية للزئبق في الهواء ولأنها قطاعات تتألف إلى حد كبير من مصادر موضعية تتسم بارتفاع درجة حرارة الاحتراق أو عمليات يكون فيها تركيب واستخدام تكنولوجيات مماثلة للتحكم في الانبعاثات ملائماً وعملياً.
    485. In the ensuing discussion, it was noted that the current study was the most abstract and academic one among the five studies identified. UN 485- ولوحظ في النقاش الذي أعقب ذلك أن الدراسة الحالية هي الأكثر تجريداً وأكاديميةً من بين الدراسات الخمس المحددة.
    On the question of scope, while universal criminal jurisdiction might be of some relevance to the current study, it was a separate and distinct topic. UN وبشأن مسألة النطاق، قال إنه فيما يمكن للولاية القضائية الجنائية العالمية أن تتسم ببعض الأهمية بالنسبة إلى الدراسة الحالية إلا أنها تشكِّل موضوعاً منفصلاً ومتميزاً.
    47. It is the aim of the current study to develop a methodology to assess the relative risk for all generic categories of explosive ordnance, averaged over all types of conflict and conflict environments. UN 47- إن الهدف من الدراسة الحالية هو تطوير منهجية لتقدير الخطر النسبي لكل الفئات العامة من الذخائر المتفجرة ومتوسطاتها لكل أنواع النـزاعات وبيئات النـزاع.
    Based on the existing study with Daphnia magna, a high risk for aquatic invertebrates was identified. UN واستناداً إلى الدراسة الحالية لبرغوث الماء فقد وجد أن هناك خطورة كبيرة على اللافقاريات المائية.
    Based on the existing study the risk to aquatic invertebrates can provisionally already be considered as high (EFSA, 2006). UN واستناداً إلى الدراسة الحالية فإن المخاطر على اللافقاريات المائية يمكن أن تُعتبر مؤقتاً عالية بالفعل (EFSA, 2006).
    53. While the 1994 World Survey discussed mainly the employment effects of economic integration, the present Survey focuses on how globalization has been transforming the world of work from a gender perspective. UN ٥٣ - وبينما بحثت " الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ " على اﻷغلب أثار التكامل الاقتصادي في مجال العمالة فإن الدراسة الحالية تركز على الكيفية التي أخذت العولمة تحول بها عالم العمل من منظور جنساني.
    (26) The State party should widely publicize the present examination of its initial report by the Committee and, in particular, these concluding observations. UN (26) وينبغي للدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع الدراسة الحالية التي أجرتها اللجنة لتقريرها الأولي، ولا سيما هذه الملاحظات الختامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد