ويكيبيديا

    "الدراية والخبرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expertise and experience
        
    • knowledge and experience
        
    • knowledgeable and experienced
        
    • of know-how
        
    • know-how and expertise
        
    • know-how and experience
        
    Members of the NIC are Indigenous Australians chosen for their expertise and experience in a range of policy areas. UN وأعضاء هذا المجلس سكان أصليون يختارون على أساس الدراية والخبرة في مجموعة من مجالات السياسة.
    Bring global expertise and experience to address complex development challenges through integrated and high-impact services. UN نستقطب الدراية والخبرة العالميتين لمواجهة التحديات الإنمائية المعقّدة من خلال خدمات متكاملة وقوية التأثير.
    One representative said that the Convention needed to be implemented in an effective, efficient and comprehensive manner and that the key to doing so was to build on existing expertise and experience. UN وأشار أحد الممثلين إلى ضرورة تنفيذ الاتفاقية بطريقة فعالة وكفؤة وشاملة وقال إن السبيل الرئيسي إلى ذلك هو التعويل على الدراية والخبرة المتوافرتين حالياً.
    The knowledge and experience of non-governmental organizations are an invaluable resource. UN وإن الدراية والخبرة المتوفرتين لدى المنظمات غير الحكومية هما مصدر عظيم القيمة.
    They have also rightly taken into account all existing proposals and have drawn on the knowledge and experience that have been accumulated over the years. UN وهي تراعي على الوجه الصحيح جميع المقترحات الحالية وقد بنيت على الدراية والخبرة المتجمعتين على مدى السنوات.
    Incoming members were advised to ensure that their missions are staffed with knowledgeable and experienced officers. UN ونُصح الأعضاء الجدد بضمان أن يتوافر لبعثات بلدانهم من الموظفين مَن يملك الدراية والخبرة.
    We offer solutions: Bring global expertise and experience to address complex development challenges through integrated and high-impact services. UN إنّنا نُقدِّم حلولا: نستقطب الدراية والخبرة العالميتين لمواجهة التحديات الإنمائية المعقَّدة من خلال خدمات متكاملة وقوية التأثير.
    ILO had the expertise and experience to support efforts to translate sound policy into concrete action at the country level and to improve coordination at the international level. UN وأكد إن المنظمة لديها الدراية والخبرة اللازمين لدعم الجهود الرامية إلى ترجمة السياسات السليمة إلى إجراءات منسقة على الصعيد القطري، وإلى تحسين التنسيق على الصعيد الدولي.
    We offer solutions: Bring global expertise and experience to address complex development challenges through integrated and high-impact services. UN إنّنا نُقدّم حلولا: نستقطب الدراية والخبرة العالميتين لمواجهة التحديات الإنمائية المعقّدة من خلال خدمات متكاملة وقوية التأثير.
    We offer solutions: Bring global expertise and experience to address complex development challenges through integrated and high-impact services. UN إننا نُقدِّم الحلول: نستقطب الدراية والخبرة العالميتين لمواجهة التحديات الإنمائية المعقّدة من خلال خدمات متكاملة وقوية التأثير.
    For these topics the Conference on Disarmament lacks the necessary expertise and experience, and its decision—making mechanisms are not appropriate. UN فلا توجد لدى مؤتمر نزع السلاح الدراية والخبرة الفنيتان اللازمتان فيما يتعلق بهذه المسائل، كما أن آلياته الخاصة باتخاذ القرارات غير مناسبة.
    He further noted that as a result of the reforms undertaken in country offices, in some instances national officers with inadequate expertise and experience were carrying out control of financial matters. UN ولاحظ كذلك أنه نتيجة للإصلاحات الجارية في المكاتب القطرية، يحدث في بعض الحالات أن يضطلع بمراقبة المسائل المالية موظفون وطنيون ليس لهم ما يكفي من الدراية والخبرة.
    As a relatively small player on the global development stage, UNIDO should focus its efforts on a small number of areas of intervention in which it had a " critical mass " of expertise and experience. UN 103- وأضاف قائلا إن اليونيدو، لكونها كيانا صغيرا نسبيا على مسرح التنمية العالمية، ينبغي أن تركز جهودها على عدد قليل من مجالات التدخل التي جمعت فيها " كمّـاً حاسماً " من الدراية والخبرة.
    Fifthly, in the coming session it will be necessary to consider an appropriate mechanism for channelling the expertise and experience of non-governmental organizations and civil society into the deliberations of the General Assembly. UN وخامسا، من الضروري في الدورة المقبلة النظر في آلية مناسبة لتوجيه الدراية والخبرة اللتين تتمتع بهما المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المدنية ﻹفادة مداولات الجمعية العامة.
    It is through strengthening its capacity for independent programming and implementation of technical cooperation programmes that the Office gains expertise and experience to better cooperate with others. UN فتدعيم قدرة المفوضية على البرمجة والتنفيذ المستقلين لبرامج التعاون التقني هو السبيل لاكتساب المفوضية الدراية والخبرة اللازمة لتحسين التعاون مع الجهات الأخرى.
    15. Financial assistance and advisory technical services have been provided to support a working group on agroforestry for the Pacific to document the wealth of indigenous and technical knowledge and experience associated with such systems. UN ١٥ - وقد أتيحت مساعدة مالية وخدمات تقنية استشارية لدعم الفريق العامل المعني بالحراجة الزراعية لمنطقة المحيط الهادئ، من أجل تسجيل ثروة الدراية والخبرة اﻷهلية والتقنية المتصلة بهذه النظم.
    24. In its conclusions, the seminar also noted the lack of knowledge and experience in mainstreaming disability that could guide development agencies. UN 24 - ولاحظت الحلقة أيضا، في استنتاجاتها، عدم الدراية والخبرة في مجال تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في حين أن هذه الدراية والخبرة يمكنهما إرشاد الوكالات الإنمائية.
    Decision 27/COP.1 requested that NGOs give further consideration to institutional mechanisms for reinforcing different partnerships, which draw on local knowledge and experience, gender issues in partnership building and other critical issues in the implementation of the UNCCD. UN (و) وطلب المقرر 27/م أ-1 أن تولي المنظمات غير الحكومية المزيد من الاهتمام لمسألة وجود آليات مؤسسية لتعزيز مختلف الشراكات، تعتمد على الدراية والخبرة المحليتين، والمسائل المتعلقة بالمرأة في إقامة الشراكة وغير ذلك من المسائل الحاسمة في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    7. In this connection, my delegation wishes to point out that the Regulations Governing Programme Planning provide for the consideration of the proposed medium-term plan by the relevant intergovernmental bodies, taking into account their knowledge and experience in these areas, in addition to their overall view of what the priorities should be in each particular area; in our case, it is the area of disarmament. UN ٧ - وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يشير الى أن القواعد الناظمة لتخطيط البرامج تتوخى تحليل الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة، وذلك من قبل الهيئات الحكومية الدولية المختصة التي تتوافر لديها الدراية والخبرة اللازمة بالمواضيع، والتي تتوافر لديها أيضا رؤية شاملة تحدد في إطارها اﻷولويات في كل مجال. والمجال في حالتنا هو نزع السلاح.
    45. Working Groups were subsidiary SMCC entities (utilized since its first session) comprising small groups of knowledgeable and experienced representatives who undertake in-depth deliberations on multifaceted issues that cannot readily be resolved by a full plenary within the limited duration of an SMCC session. UN 45 - كانت الأفرقة العاملة كيانات فرعية تابعة للجنة التنسيق (استعين بها منذ دورتها الأولى) وتضم مجموعات صغيرة من الممثلين ذوي الدراية والخبرة الذين يضطلعون بمداولات متعمقة بشأن المسائل المتعددة الجوانب التي لا يمكن حلها بسهولة في جلسة عامة كاملة للجنة التنسيق خلال دورتها المحدودة المدة.
    In both respects, Israel possesses a great deal of know-how and expertise, which it has been sharing with countries around the world for more than 40 years. UN وفي كلا الأمرين، تملك إسرائيل قدرا كبيرا من الدراية والخبرة الفنية، التي تتبادلها مع البلدان في أرجاء العالم طيلة ما يربو على 40 عاما.
    Intergovernmental organizations developed common initiatives with the Alliance and shared their know-how and expertise. UN وقد قامت منظمات حكومية دولية بتطوير مبادرات مشتركة مع التحالف، وتبادلت الدراية والخبرة التي لديها.
    As the western Balkan countries are already part of the European Union integration process, they need to be ensured professional technical assistance and the transfer of know-how and experience. UN وبما أن بلدان غرب البلقان تشكل بالفعل جزءا من عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي، فإنها تحتاج إلى تأمين الحصول على المساعدة التقنية المهنية، وتلقي الدراية والخبرة من الدول الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد