They believed that if they walked away, the path to securing independence would open up before them. | UN | لقد اعتقدوا أنهم إذا انسحبوا من المفاوضات سينفتح أمامهم الدرب المؤدي إلى كفالة تحقيق الاستقلال. |
During the late 1980s the MRTA had lost control over parts of these areas to the Shining path. | UN | وفي أواخر الثمانينات، فقدت هذه الحركة سيطرتها على أجزاء من هذه المناطق لصالح حركة الدرب الساطع. |
Once starting on this path of reform, as difficult as it may be, there can be no stepping aside for shortsighted political consideration. | UN | وإذ يبدأ المرء في السير في هذا الدرب من اﻹصلاح، ومهما كان صعبا، فلا يمكن النكوص عنه لاعتبـار سياســي قصيـر النظر. |
This spirit of cooperation on the road to the 2012 conference is laudable, and we should all work to maintain it. | UN | ويجدر الثناء على روح التعاون فهذه على الدرب إلى مؤتمر عام 2012، وينبغي لنا جميعا أن نعمل للحفاظ عليها. |
The southern route via Pakistan and India appears to have become less significant than in the past. | UN | فيبدو أن الدرب الجنوبي عبر باكستان والهند أصبح أقل أهمية مما كان عليه في الماضي. |
There's a storage shed a couple hundred meters down this trail. | Open Subtitles | هناك تخزين إلقاء بضع مئات من الأمتار على هذا الدرب. |
However, only together can we deal with the challenges and the threats we face on this path. | UN | غير أنه لن يمكننا أن نتصدى للتحديات والتهديدات التي نواجهها على هذا الدرب إلاَّ معاً. |
Today, independent and neutral Turkmenistan is confidently advancing along its chosen path. | UN | واليوم، تواصل تركمانستان المستقلة والمحايدة السير بثقة على الدرب الذي اختارته. |
The path that brought you here, it wasn't for me. | Open Subtitles | الدرب الذي جلبك إلى هنا، لم يكن من أجلي. |
I can't let you go down that terrible path. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتركك تسلك ذلك الدرب الفظيع |
I didn't even know this path existed until you told me. | Open Subtitles | أنا لم أكن أعرف بوجود هذا الدرب حتى أخبرتني أنت. |
You have just gotten on a path you can't leave. | Open Subtitles | لقد سرت على الدرب الأن، لا يمكنك أن تغادره. |
He's on the straight path, going to community college now. | Open Subtitles | يسير على الدرب الصحيح ويدرس الآن في الكلية العامة |
Even though I find the same path again and again. | Open Subtitles | على الرغـم من أنّي أجـد نـفس الدرب مراراً وتـكراراً |
Once you go down that road, there is no turning back. | Open Subtitles | و إذا و قعت في هذا الدرب لا يمكنك العودة |
Today's annual debate in the General Assembly, as well as the quarterly debates in the Security Council, helps in navigating our way on this very difficult road. | UN | وتساعد مناقشة اليوم السنوية في الجمعية العامة، فضلا عن المناقشات الفصلية في مجلس الأمن، في إرشادنا على هذا الدرب الصعب. |
The view was also expressed that taking such a route would undermine the coherent collective system established under the Charter. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن سلوك هذا الدرب يقوض النظام الجماعي المتماسك الذي أنشئ في إطار الميثاق. |
A trail of bread crumbs that leads to a great criminal mind. | Open Subtitles | هناك فتات من الخبز على الدرب تؤكد وجود عقل إجرامي عظيم |
You know, there's a great sports memorabilia store on Third Avenue. | Open Subtitles | أتعلم بأن هناك متجرا للقطع الرياضية الأثرية في الدرب الثالث |
This rate of progress, if sustained, will place more African countries on track to achieve universal primary enrolment. | UN | وإذا استمر معدل التقدم هذا فسوف يضع كثيراً من البلدان الأفريقية على الدرب الصحيح لتحقيق تعميم التعليم الابتدائي. |
We are convinced that with your guidance the work of the First Committee will move along its desired course and conclude successfully. | UN | ونحن واثقون أن عمــل اللجنة اﻷولى، بفضل إرشادكم، سوف يسير على الدرب المنشود له وأن اللجنة سوف تتم عملها بنجاح. |
May we all together, without forsaking our cultural and religious differences, lead the way to a surer and more unified world. | UN | فلعلنا جميعا، من دون التخلي عن قيمنا الثقافية واختلافاتنا الدينية، نسير على الدرب المؤدي إلى عالم أوثق وأكثر وحدة. |
So it is very important that the efforts of the international community in the Balkans should continue in that direction. | UN | ومن ثم، فمن الضرورة بمكان أن تستمر جهود المجتمع الدولي في منطقة البلقان في السير على نفس الدرب. |
And while you're sitting here, sipping on wine, I've been out, sitting on my thumb, in some driveway in the freaking boondocks. | Open Subtitles | وبينما أنت جالس هنا تشرب النبيذ أنا كنت في الخارج أجلس علة إصبعي لبعض الدرب الخاص في هذة السيارة الغبية |
Zed, those are the only two jobs that we have here. | Open Subtitles | الدرب ، تلك هي وظيفة سوى اثنين ان لدينا هنا. |
Oh, one who remains hidden... whose destiny is to reign over all... light a pathway to your glory. | Open Subtitles | الذي يبقي مخفياً الذي مصيره ان يسود الكل ويضيء الدرب لمجدك |