ويكيبيديا

    "الدرجة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • degree of
        
    • of comparable
        
    • level of
        
    • much of
        
    • as it's cracked up to
        
    • equally
        
    • of equal
        
    Such a degree of transparency has never been achieved before Open Subtitles مثل هذه الدرجة من الشفافية لم تسود من قبل
    By showing such a degree of control he's able to make the experience last that much longer. Open Subtitles بإظهاره هذه الدرجة من ضبط النفس فإنه قادر على جعل هذه التجربة تدوم مدة أطول
    The same degree of planning and premeditation would therefore not be present. UN ومن المفترض إذن أن نفس الدرجة من التخطيط والتعمّد لم تكن موجودة.
    Moreover, judges tended to impose heavier penalties for rape than for other crimes of comparable gravity. UN فالقضاة يفرضون على جرائم الاغتصاب عقوبات أقسى من العقوبات التي يحكمون بها في جرائم على نفس الدرجة من الخطورة.
    This degree of underdevelopment drastically limits its capacity to effectively curb threats associated with the adverse impacts of climate change. UN وهذه الدرجة من التخلف تحد بشكل جذري من قدرتها على كبح جماح التهديدات المقترنة بالآثار الضارة لتغير المناخ بشكل فعال.
    Persons under administrative detention should be entitled to the same degree of protection as persons under criminal detention. UN وينبغي أن يكون الأشخاص قيد الاحتجاز الإداري مؤهلين للحصول على نفس الدرجة من الحماية مثل الأشخاص قيد الاحتجاز الجنائي.
    Requiring such a degree of precision might disregard the fundamentally informal and flexible nature of conciliation. UN علما بأن اقتضاء مثل تلك الدرجة من الدقة قد يغفل طبيعة التوفيق غير الرسمية والمرنة أساسا.
    This degree of self-criticism is rare for any large organization and particularly rare for the United Nations. UN وهذه الدرجة من الانتقاد الذاتي نادرة في أي منظمة كبيرة وهي نادرة بصورة خاصة بالنسبة للأمم المتحدة.
    Therefore, the same degree of transparency would have a different impact on different countries. UN ولذلك فإن نفس الدرجة من الشفافية سيكون لها أثر مختلف على البلدان المختلفة.
    The difference between these two approaches is less than 2 per cent, which the Panel finds to be an acceptable degree of accuracy. UN والفارق بين هذين النهجين أقل من 2 في المائة، ويرى الفريق أن هذه الدرجة من الدقة درجة مقبولة.
    Persons under administrative detention should be entitled to the same degree of protection as persons under criminal detention. UN وينبغي أن يكون الأشخاص قيد الاحتجاز الإداري مؤهلين للحصول على نفس الدرجة من الحماية مثل الأشخاص قيد الاحتجاز الجنائي.
    There is no independent State in the world that can flourish without that degree of cooperation and support. UN وليس في العالم من دولة مستقلة يمكن أن تزدهر من دول بلوغ هذه الدرجة من التعاون والدعم.
    " Few subjects arouse quite the same degree of passionate and partisan argument as the presence of aliens upon State territory. UN ' ' فقليل هي المواضيع التي تثير نفس الدرجة من الجدل المحتد والمتعصب الذي يثيره حضور الأجانب في إقليم دولة.
    The fact of admitting this possibility gives no clear indication about the scope of the present study and international organizations cannot accept such a degree of uncertainty on this fundamental issue. UN ومجرد الإقرار بهذه الإمكانية لا يوفر أي مؤشر واضح على نطاق الدراسة الحالية، ولا يمكن للمنظمات الدولية أن تقبل بهذه الدرجة من عدم اليقين في هذه المسألة الأساسية.
    Persons under administrative detention should be entitled to the same degree of protection as persons under criminal detention. UN وينبغي أن يكون الأشخاص قيد الاحتجاز الإداري مؤهلين للحصول على نفس الدرجة من الحماية مثل الأشخاص قيد الاحتجاز الجنائي.
    This degree of armed conflict undermines local authority and encourages an abusive social environment. UN إن هذه الدرجة من الصراعات المسلحة تقوض السلطة المحلية وتشجع على قيام بيئة اجتماعية مؤذية.
    Not all categories of submunition entail the same degree of humanitarian risk. UN لا تمثل جميع فئات الذخائر الصغيرة نفس الدرجة من الخطر على الإنسان.
    Section 7 of the Statute of Rome states that rape, sexual slavery, enforced pregnancy, enforced sterilisation and other abuses of comparable significance are crimes against humanity. UN وتنص المادة 7 من نظام روما الأساسي على أن الاغتصاب والاستعباد الجنسي والحمل القسري والتعقيم القسري وأي أشكال أخرى من إساءة المعاملة على مثل هذه الدرجة من الخطورة جرائم ضد الإنسانية.
    In its article 7, the Statute defines rape, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization or any other form of sexual violation of comparable gravity as a crime against humanity. UN ويقرر هذا النظام الأساسي، في المادة 7 منه، أن أعمال الاغتصاب، أو الاستعباد الجنسي، أو الإكراه على البغاء، أو الحمل القسري، أو التعقيم القسري، أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي التي تكون على مثل هذه الدرجة من الخطورة هي جريمة ضد الإنسانية.
    Such level of details is rarely found in the national accounts. UN ونادرا ما ترد هذه الدرجة من التفاصيل في الحسابات القومية.
    If you're that brilliant, if you're that much of a genius, it would happen again and again. Open Subtitles إن كنتَ بتلكَ الدرجة من الذكاء, إن كنتَ أكثر الناس عبقرية فكانَ ليحدث الامر مجدداً ومجدداً
    I take it the fresh farm air isn't as invigorating as it's cracked up to be. Open Subtitles أفهم أن هواء المزرعة المنعش ليس ليس بتلك الدرجة من الإنتعاش
    equally important, we welcome their commitment to play their full part in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وعلى نفس الدرجة من الأهمية، نرحب بالتزامهم بأداء دورهم الكامل في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب.
    And, of equal importance, we must be seen to be doing more, not seen to be talking more. UN وعلى نفس الدرجة من الأهمية، يجب أن يرى الناس أننا نفعل أكثر مما نتكلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد