ويكيبيديا

    "الدروب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • routes
        
    • paths
        
    • tracks
        
    • route
        
    • avenues
        
    • roads
        
    • the substrate
        
    • along
        
    Other routes involved trafficking by road via Kenya, Mozambique and the United Republic of Tanzania. UN وتشمل الدروب الأخرى التهريب برا عبر جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا وموزامبيق.
    The highest levels of use are found along the main drug-trafficking routes close to Afghanistan. UN وتوجد أعلى مستويات التعاطي على طول الدروب الرئيسية للاتجار بالمخدرات قرب أفغانستان.
    Speakers described new diversion methods and routes used by traffickers, such as air and maritime routes. UN وشرح المتكلمون ما يستخدمه المتجرون من وسائل ودروب جديدة للتسريب، مثل الدروب الجوية والبحرية.
    I've crossed enough paths to know that one in four people are rock stupid. Open Subtitles لقد مايكفي من الدروب لأعرف أن واحدٌ من كلّ أربعة أشخاص أحمق.
    The initial priority will be to clear MINURSO tracks of mines and unexploded ordnance. UN وستخصص الأولوية الأولى لإزالة الدروب المزروعة بالألغام والتي حددتها البعثة والأعتدة غير المنفجرة.
    Speakers stressed the importance of cooperation and the early exchange of information on those new routes and on the movement of aircraft and vessels. UN وأكّد المتكلمون على أهمية التعاون وتبادل المعلومات في وقت مبكر عن هذه الدروب الجديدة وعن حركة الطائرات والسفن.
    Cocaine is trafficked to Europe via the Caribbean as well as by the emerging routes through Brazil and West Africa. UN ويُهرَّب الكوكايين إلى أوروبا عبر الكاريبـي وكذلك عن طريق الدروب الجديدة عبر البرازيل وغرب أفريقيا.
    The photographs showed the routes used to traffic children from Eastern Europe to Central and Western Europe. UN وتظهر الصور الدروب المستخدمة لنقل الأطفال للاتجار بهم من شرق أوروبا إلى وسط أوروبا وأوروبا الغربية.
    In that regard, focus was also placed on the vulnerable routes through the Arab Gulf States. UN وفي هذا الصدد، انصبّ أيضا التركيز على الدروب المعرّضة لهذه الأخطار عبر دول الخليج العربية.
    His Government had signed 13 bilateral and multilateral transportation agreements with neighbouring countries and opened a number of routes for passengers and goods. UN فقد وقعت حكومته 13 اتفاقا ثنائيا ومتعدد الأطراف بشأن النقل مع البلدان المجاورة كما فتحت عددا من الدروب أمام المسافرين والبضائع.
    The authorities of the Netherlands reported that a number of cocaine consignments had followed unusual routes before being intercepted in that country. UN وأبلغت سلطات هولندا أن عدداً من شحنات الكوكايين اتبعت الدروب غير المعتادة من قبل التي كان يجري اعتراضها في ذلك البلد.
    The aim of the projects is to establish information exchange mechanisms along commercial air routes used for smuggling drugs through Africa. UN ويهدف هذان المشروعان إلى إقامة آليات لتبادل المعلومات على طول الدروب الجوية التجارية المستخدمة في تهريب المخدرات عبر أفريقيا.
    Discussion will also focus on current and newly emerging modus operandi of smugglers and the principle routes used by them. UN وسوف تركز المناقشة أيضا على أساليب عمل المهربين الحالية والمستجدة وعلى الدروب الرئيسية التي يستخدمونها.
    Furthermore, criminals may be involved in smuggling and trafficking people along the same routes, using the same methods to transport them. UN وفضلاً عن ذلك، قد يكون المجرمون ضالعين في تهريب الأشخاص وكذلك في الاتجار بهم باستخدام الدروب والأساليب نفسها في نقلهم.
    The past decade has seen a shift in the routes used for cocaine trafficking -- from routes leading through the Caribbean to routes leading through Central American countries. UN وقد شهد العقد الأخير تحولا في الدروب المستخدمة في تهريب الكوكايين من دروب عابرة للكاريبي إلى دروب عابرة لأمريكا الوسطى.
    It was also noted that cannabis was being increasingly trafficked along the same routes as heroin. UN 11- وأُشير أيضاً إلى تزايد الاتِّجار بالقنَّب باستخدام الدروب نفسها المستخدمة في تهريب الهيروين.
    Additionally, UNODC is conducting a global study on the transnational routes and modi operandi used in firearms trafficking, its links to other cross-border trafficking flows and possible connections to organized crime and terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري المكتب دراسةً عالميةً عن الدروب العابرة للحدود الوطنية وأساليب العمل المُستخدَمة في الاتِّجار بالأسلحة النارية، وصلاتها بتدفقات الاتِّجار الأخرى العابرة للحدود، وارتباطاتها المحتملة بالجريمة المنظَّمة والإرهاب.
    Destiny leads us down paths long and short and takes us to strange places. Open Subtitles القدر يقودنا أسفل الدروب لمدة طويلة وقصيرة ويأخذنا إلى أماكن غريبة.
    During and after inclement weather, these tracks are subject to landslides, rock falls and potholes. UN وخلال الطقس القاسي وبعده، تتعرض هذه الدروب للانهيارات اﻷرضية، وتساقط الصخور، ونشوء الحفر.
    While all three routes continue to be used extensively, there has been an increasing shift in recent years to the use of the northern route, through Central Asia. UN وفي حين أن هذه الدروب الثلاثة جميعها ما زالت تستخدم على نطاق واسع فقد حدث تحوّل متزايد في السنوات الأخيرة إلى استخدام الطريق الشمالي الذي يمر عبر آسيا الوسطى.
    No luck with DARPA either, but we still have other avenues to pursue. Open Subtitles لا حظَّ مَع دي أي آر بي أي أمّا، لَكنَّنا ما زِلنا عِنْدَنا الدروب الأخرى للمُتَابَعَة.
    No doubt all roads... lead to the same treacherous bastard. Open Subtitles لا ريب أن كلّ الدروب تؤدي للفاجر الغادر عينه.
    Sir, he's got a hat. He's in the substrate. Open Subtitles سيدي إن لديه قبعة، إنهُ في الدروب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد