ويكيبيديا

    "الدروس التالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • following lessons
        
    From the experience of our drug prevention and control activities, we have drawn the following lessons: UN ومن تجربة أنشطتنا في مجال الوقاية من المخدرات ومراقبتها، استخلصنا الدروس التالية:
    From our experiences, especially in the post-earthquake period in 2005, we have learned the following lessons. UN لقد تعلَّمنا من تجربتنا، ولا سيما في فترة ما بعد زلزال عام 2005، الدروس التالية.
    From our experience in the post-earthquake phase, we have learned the following lessons. UN ومن خبرتنا في مرحلة ما بعد الزلزال، تعلمنا الدروس التالية :
    Particularly, the following lessons were taken from the past experience: UN وعلى وجه الخصوص، جرى استخلاص الدروس التالية من الخبرة السابقة:
    At the national level, the following lessons have been learned: UN 29 - وعلى المستوى الوطني، أمكن استخلاص الدروس التالية:
    At the international level, the following lessons have been learned: UN 30 - على المستوى الدولي، تم استخلاص الدروس التالية:
    The following lessons were identified by the review at that stage: UN وقد أبرز الاستعراض في تلك المرحلة الدروس التالية:
    From the cases illustrated above, the Board highlights the following lessons to be learned by the Administration: UN وفي الحالات المبينة أعلاه، يبرز المجلس الدروس التالية التي ينبغي للإدارة أن تستفيد منها:
    The following lessons of Sweden’s experience seem relevant today: News-Commentary تبدو الدروس التالية من تجربة السويد وثيقة الصلة بما يحدث اليوم:
    In August 2013, the Administration identified the following lessons: UN وفي آب/أغسطس 2013، حددت الإدارة الدروس التالية:
    63. While stronger efforts remain critically needed, the following lessons can help guide the work ahead: UN 63- ومع استمرار الحاجة الماسة لبذل جهود أكبر، فإن الدروس التالية يمكن أن تساعد في توجيه العمل في المستقبل:
    9. Experience since 2004 suggests the following lessons: UN 9 - وتشير الخبرة المكتسبة منذ عام 2004 إلى الدروس التالية:
    18. Experience since 2004 suggests the following lessons: UN 18 - وتشير الخبرة المكتسبة منذ عام 2004 إلى الدروس التالية:
    76. The following lessons can be drawn in the area of common premises: UN ٧٦ - ويمكن استخلاص الدروس التالية في مجال أماكن العمل المشتركة:
    6. The Special Rapporteur drew the following lessons from the Durban Conference: UN 6- واستخلص المقرر الخاص من مؤتمر ديربان الدروس التالية:
    More specifically, at the local level, the following lessons have been learned: UN 28 - وعلى المستوى المحلي، وبصورة أكثر تحديداً أمكن استخلاص الدروس التالية:
    53. The following lessons can be drawn: even when freely given, the consent of a host Government should be nurtured in order to ensure sustainability. UN 53 - ويمكن استخلاص الدروس التالية: ينبغي رعاية موافقة الحكومة المضيفة، حتى إذا كانت صادرة بحرية، بغية كفالة استدامتها.
    The Governments of the eight programme country pilots draw the following lessons learned from their experiences since the adoption of the Delivering as One approach: UN تستخلص حكومات البلدان الرائدة الثمانية المستفيدة من البرنامج الدروس التالية المستفادة من التجارب التي مرت بها منذ اعتمادها لنهج توحيد الأداء:
    To make maximum use of the synergies that the model above generates, its implementation must take into account the following lessons learned from the experiences in Indonesia, Kenya and Peru. UN 63- وللاستفادة إلى الحد الأقصى من أوجه التآزر التي يسفر عنها النموذج المبيَّن أعلاه، يجب أن تؤخذ في الاعتبار في تنفيذه الدروس التالية المستخلصة من تجارب إندونيسيا
    In relation to the process of conducting the reviews of implementation of the Convention against Corruption, the following lessons were learned: UN 64- فقد استُخلصت الدروس التالية فيما يتعلق بإجراء استعراضات تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد