B. Measures to combat desertification: lessons learned and best practices | UN | بــاء - تدابير مكافحة التصحر: الدروس المستفادة والممارسات الفضلى |
These outcomes will also be used in a forthcoming LEG publication on lessons learned and best practices in the preparation and implementation of NAPAs. | UN | وستدرَج تلك النتائج في منشور سيصدر لاحقاً عن فريق الخبراء بشأن الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها. |
At a general level, assistance in developing and refining preventive techniques, sharing lessons learned and best practices and sharing the information needed to develop such techniques and make them effective are all important. | UN | فعلى الصعيد العام، يغدو تقديم المساعدة على وضع تقنيات المنع وصقلها والتشارك في الدروس المستفادة والممارسات الفضلى والتشارك في المعلومات اللازمة لوضع هذه التقنيات وإكسابها فعالية أمور لها كلها أهميتها. |
Organization of the annual conference of heads of police components to provide guidance and instructions on directives, policies and guidelines and share lessons learned and best practices | UN | :: تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء عناصر الشرطة لتقديم إرشادات وتعليمات بشأن التوجيهات والسياسيات والمبادئ التوجيهية وتبادل الدروس المستفادة والممارسات الفضلى |
Organization of the annual conference of the heads of justice and corrections components to provide training and guidance on policies and guidelines and to share lessons learned and best practices | UN | :: تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء عناصر العدالة والمؤسسات الإصلاحية لتوفير التدريب والتوجيهات بشأن السياسيات والمبادئ التوجيهية وتبادل الدروس المستفادة والممارسات الفضلى |
Organization of the annual conference of heads of police components to provide guidance and instructions on directives, policies and guidelines and share lessons learned and best practices | UN | تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء عناصر الشرطة لتقديم إرشادات وتعليمات بشأن التوجيهات والسياسيات والمبادئ التوجيهية وتبادل الدروس المستفادة والممارسات الفضلى |
lessons learned and best practices in the areas of disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform adopted as policies and procedures in mission operations | UN | اعتماد الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني كسياسات وإجراءات في عمليات البعثات |
lessons learned and best practices in the areas of HIV, gender and child protection adopted as policies and procedures in mission operations | UN | اعتماد الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية والشؤون الجنسانية وحماية الطفل المعتمدة كسياسات وإجراءات في عمليات البعثات |
Publications and presentations on experiences in these interventions in order to disseminate lessons learned and best practices on SME enabling environment and institutional frameworks for SME promotion; | UN | ● إصدار منشورات وتقديم عروض في هذه التدخلات من أجل نشر الدروس المستفادة والممارسات الفضلى المتعلقة بالبيئة التمكينية والأطر المؤسسية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة لتعزيز تلك المنشآت؛ |
3.4 lessons learned and best practices in the areas of disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform adopted as policies and procedures in mission operations | UN | 3-4 استخلاص الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن المعتمدة كسياسات وإجراءات في عمليات البعثات |
The representative added that she did not see the value added of TAS specialists having as a key function the synthesizing and dissemination of regional and international lessons learned and best practices to CSTs. | UN | وأضافت الممثلة أنها لا ترى القيمة المضافة ﻷخصائيي خدمات المشورة التقنية الذين تكمن مهمتهم اﻷساسية في توليف الدروس المستفادة والممارسات الفضلى على الصعيدين اﻹقليمي والدولي وتبليغها ﻷفرقة الدعم القطرية. |
The Workshop brought together senior Government policymakers, representatives of major groups, officials from the United Nations system, researchers, experts and other practitioners, to share lessons learned and best practices in combating rural poverty. | UN | وجمعت حلقة العمل بين مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى من مقرري السياسات وممثلين لمجموعات رئيسية، ومسؤولين من منظومة الأمم المتحدة، وبحاث وخبراء، وممارسين آخرين لتبادل الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفقر في المناطق الريفية. |
It welcomed the partnership between the United Nations and the African Union in developing a continental security sector reform policy framework, and encouraged other regions to consider establishing such partnerships in order to better facilitate the exchange of lessons learned and best practices. | UN | ورحب بالشراكة القائمة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لوضع إطار لسياسات إصلاح قطاع الأمن على صعيد القارة، وشجَّع المناطق الأخرى على النظر في إمكانية إقامة شراكات من هذا القبيل بهدف تيسير تبادل الدروس المستفادة والممارسات الفضلى. |
The workshop also reviewed previous and ongoing dialogue initiatives, including the Voz di Paz (Voice of Peace) grass-roots participatory dialogue initiative, to identify lessons learned and best practices. | UN | واستعرضت حلقة العمل أيضا مبادرات الحوار السابقة والجارية بما فيها مبادرة الحوار التشاركي " صوت السلام " على مستوى القواعد الشعبية، وذلك لتحديد الدروس المستفادة والممارسات الفضلى. |
lessons learned and best practices on security sector reform were used to inform the development of the report of the Secretary-General on security sector reform (A/62/659-S/2008/39) | UN | واستُخدمت الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في مجال إصلاح القطاع الأمني في إعداد تقرير الأمين العام عن إصلاح قطاع الأمن (A/62/659-S/2008/39) |
1. The report of the Joint Inspection Unit entitled " National execution of technical cooperation projects " (JIU/REP/2008/4) identifies and disseminates lessons learned and best practices in the implementation of national execution projects and programmes, including related issues of auditing, monitoring and evaluation. | UN | 1 - يقوم تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيد الوطني (JIU/REP/2008/4) " بتحديد ونشر الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج، والقضايا ذات الصلة بما فيها مراجعة الحسابات والرصد والتقييم. |
ECA headquarters, jointly with subregional offices, should establish a mechanism for monitoring the results of the missions of regional advisers, and for sharing lessons learned and best practices identified by regional advisers (paragraphs 22-23) (SP-04-002-004). | UN | ويجب أن يشترك مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع المكاتب دون الإقليمية في إنشاء آلية لرصد نتائج بعثات المستشارين الإقليميين، وتقاسم الدروس المستفادة والممارسات الفضلى التي يحددها المستشارون الإقليميون (الفقرات 22 إلى 23) (SP-04-002-004). |
Commission headquarters, in cooperation with subregional offices, should establish a mechanism for monitoring the results of the missions of regional advisers and for sharing lessons learned and best practices identified by regional advisers (paras. 22-23 of the present report). | UN | ويجب أن يشترك مقر اللجنة، بالتعاون مع المكاتب دون الإقليمية، في إنشاء آلية لرصد نتائج بعثات المستشارين الإقليميين وتقاسم الدروس المستفادة والممارسات الفضلى التي يحددها المستشارون الإقليميون (الفقرات 22-23 من هذا التقرير). |
The report of the Joint Inspection Unit entitled " National execution of technical cooperation projects " (JIU/REP/2008/4) identifies and disseminates lessons learned and best practices in the implementation of national execution projects and programmes, including related issues of auditing, monitoring and evaluation. | UN | يقوم تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيد الوطني (JIU/REP/2008/4) " بتحديد ونشر الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج، والقضايا ذات الصلة بما فيها مراجعة الحسابات والرصد والتقييم. |
(b) How can States Parties find a consistent way of reporting technical details on their obligations under Article 3, 4 and 5 so that progress in clearance, stockpile destruction and victim assistance can be conclusively established to support lessons learned and best practices that can be further shared amongst States Parties? | UN | (ب) كيف يمكن للدول الأطراف أن تتوصل إلى طريقة متسقة للإبلاغ عن التفاصيل التقنية المتعلقة بالتزاماتها بموجب المواد 3 و4 و5 لتثبيت التقدم المحرز في مجال إزالة الذخائر وتدمير المخزونات ومساعدة الضحايا، بشكل نهائي، من أجل دعم الدروس المستفادة والممارسات الفضلى التي يمكن تقاسمها على نطاق أوسع فيما بين الدول الأطراف؟ |