ويكيبيديا

    "الدروس والخبرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lessons and experiences
        
    • lessons and experience
        
    • lessons learned and experiences
        
    • lessons and expertise
        
    Continuing these actions and sharing the lessons and experiences will help to further strengthen the implementation of the Programme of Action. UN ومواصلة هذه الإجراءات وتبادل الدروس والخبرات سيساعدان في تعزيز تنفيذ برنامج العمل بقدر أكبر.
    Such lessons and experiences are also highly relevant to United Nations cooperation with other regional organizations. UN وتتسم هذه الدروس والخبرات أيضا بأهمية كبيرة في تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية الأخرى.
    It would be an effective channel to share lessons and experiences learned at the national and international levels. UN وستكون قناة مفيدة في تبادل الدروس والخبرات المكتسبة على الصعيدين الوطني والدولي.
    We believe that the lessons and experiences learned in the Latin American and Caribbean region could be of benefit to the United Nations system as a whole. UN ونعتقد أن الدروس والخبرات المستفادة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يمكن أن تنفع منظومة الأمم المتحدة ككل.
    64. At the operational level, lessons and experience indicate that there is no generic model for cooperation between the two organizations that can be applied to any situation, and that each situation requires innovative solutions. UN 64 - وعلى المستوى العملياتي، فإن الدروس والخبرات المكتسبة تشير إلى أنه لا يوجد نموذج عام للتعاون بين المنظمتين يمكن تطبيقه على كل حالة من الحالات، وأن كل حالة تتطلب حلولا مبتكرة.
    In this connection, the Committee emphasizes the need to draw upon lessons learned and experiences gained in the context of the exercise of delegation of authority and decentralization of activities and structures. UN وفي هذا الصدد، تشدّد اللجنة على الحاجة إلى الاستفادة من الدروس والخبرات المكتسبة في سياق ممارسة تفويض السلطة وتطبيق اللامركزية على الأنشطة والهياكل.
    Drawing on those lessons and experiences, the report provides guidance to States on how to abolish the death penalty. UN وانطلاقا من تلك الدروس والخبرات المستفادة من تلك التجارب، يقدم التقرير توجيها للدول بشأن كيفية إلغاء عقوبة الإعدام.
    The Global Compact Office also functioned as a focal point for the sharing of lessons and experiences. UN كما عَمِل مكتب الاتفاق العالمي كجهة تنسيق لتبادل الدروس والخبرات.
    UNICEF further affirms the need to build on lessons and experiences of existing pooled funding mechanisms and global financing principles. UN كذلك، تؤكد اليونيسيف الحاجة إلى الانطلاق من الدروس والخبرات التي تراكمت لدى آليات التمويل المجمع القائمة، ومن مبادئ التمويل العالمي.
    Regional workshops for countries to share lessons and experiences on how to implement projects with similar objectives at the sub-regional and regional levels; UN `ن` عقد حلقات عمل إقليمية لتتبادل البلدان الدروس والخبرات المستمدة فيما يتعلق بكيفية تنفيذ المشاريع ذات الأهداف المتشابهة على الصعيدين الأقاليمي والإقليمي؛
    A gradual approach to synergistic collaboration among agreements was seen to be preferable, in which lessons and experiences from coordination could be shared. UN ويفضل البعض اتخاذ النهج التدريجي إزاء التآزر بين الاتفاقات لكونه يتيح إمكانية تشاطر الدروس والخبرات المستفادة من التنسيق.
    Furthermore, the report also outlines lessons and experiences learned from the past and gives us guidance on how to tackle effectively the mine issue in the future. UN وعلاوة على ذلك، يبرز التقرير أيضا الدروس والخبرات المستفادة من الماضي ويوفر لنا التوجيه حول كيفية معالجة مسألة الألغام بفعالية في المستقبل.
    The exchange of lessons and experiences in the Expert Meeting may also assist governments in preparing country presentations for the second session of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development. UN كما يمكن لتبادل الدروس والخبرات في اجتماع الخبراء أن يساعد الحكومات في إعداد العروض القطرية للدورة الثانية للجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية.
    She also called attention to the role of UNDP in supporting and managing the resident coordinator function for greater system-wide coherence, and its participation in the United Nations Development Group, gathering lessons and experiences from the `delivering as one'pilots. UN كما لفتت الانتباه إلى الدور الذي يؤديه البرنامج الإنمائي في دعم مهمة المنسق المقيم وإدارتها لتوفير مزيد من الاتساق على نطاق المنظومة، ومشاركته في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مع جمع الدروس والخبرات من مشاريع توحيد الأداء الرائدة.
    67. The subregional meetings were followed by a regional meeting where lessons and experiences from the various regions were shared and the way forward on EPAs agreed. UN 67 - وأعقب الاجتماعات دون الإقليمية عقد اجتماع إقليمي جرى فيه تبادل الدروس والخبرات بين مختلف المناطق وتم فيه الاتفاق على الموقف الذي ينبغي اتخاذه في المستقبل إزاء اتفاقات شراكة اقتصادية.
    May the deliberations on the report of the Secretary-General allow us to benefit from lessons and experiences on all sides, and may it assist us in spelling out the stakes and priorities for the next century in the maintenance of peace, economic and social progress and the advancement of human rights. UN ولعل المداولات المتعلقة بتقرير اﻷمين العام تسمح لنا بالاستفادة من الدروس والخبرات من جميع الجوانب، وتساعدنا على تبين المخاطر واﻷولويات التي ستنشأ في القرن المقبل في مجال صيانة السلام، والتقدم الاقتصادي والاجتماعي والنهوض بحقوق اﻹنسان.
    The assessments found that the projects comprising HDI and HDI-E were in conformity with the relevant Governing Council and Executive Board decisions, continued to meet their objectives, and offered key strategic lessons and experiences for the future. UN وأوضحت التقييمات أن المشاريع المتضمنة لمبادرة التنمية البشرية وتمديد هذه المبادرة متفقة ومقررات مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي ذات الصلة، وتظل مستوفية ﻷهدافها، توفر الدروس والخبرات الاستراتيجية اﻷساسية اللازمة للمستقبل.
    The PPPUE facility also established a community of practice on pro-poor partnerships and a public-private partnerships network within UNDP to share lessons and experiences and to help strengthen internal capacity. UN كما أنشأ المرفق مجموعة تعنى بالممارسات المتعلقة بإقامة شراكات لصالح الفقراء وشبكة للشراكات بين القطاعين العام والخاص داخل البرنامج الإنمائي لتقاسم الدروس والخبرات المستفادة وللمساعدة على تعزيز القدرات الداخلية.
    Emerging lessons and experiences noted in the previous report remain for the most part pertinent (A/63/218-S/2008/522). UN ولا تزال الدروس والخبرات الناشئة الواردة في التقرير السابق وثيقة الصلة في معظم الأحيان (A/63/218-S/2008/522).
    Another delegation asked how the various technical papers prepared by the TSS system had fed into the lessons and experience synthesized for the ICPD+5 review and appraisal. UN ٨٩ - وتساءل وفد آخر عن الكيفية التي أدخلت مختلف الورقات الفنية التي أعدها نظام خدمات الدعم التقني في الدروس والخبرات التي جمعت من أجل استعراض وتقييم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥.
    ILO also worked with its Governing Body to adapt these lessons learned and experiences to a broader set of country employment reviews and a process at regional seminars and at an international consultation on the follow-up to the Summit. UN كما تعمل منظمة العمل الدولية مع مجلس إدارتها في تكييف هذه الدروس والخبرات المكتسبة مع مجموعة أوسع من استعراضات العمالة القطرية، ومع عملية للحلقات الدراسية الإقليمية، وفي المشاورة الدولية المعنية بمتابعة مؤتمر القمة.
    lessons and expertise will take the form of methodologies, approaches and advisory support for formulating, sourcing financing for and implementing these strategies. UN وستتخذ الدروس والخبرات شكل منهجيات ونُـهج ودعم استشاري من أجل صياغة تلك الاستراتيجيات وإيجاد التمويل لها وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد