A workshop of the special constitutional Committee to be held shortly in Tokelau would give further consideration to that question. | UN | فهذه القضية يجب أن تكون موضع دراسة عميقة من قبل اللجنة الدستورية الخاصة ، التى ستنشأ قريباً فى توكيلاو. |
A similar effect is created by the continued suspension of special constitutional provisions for the protection and promotion of minority rights in Croatia. | UN | ويؤثر نفس التأثير استمرار تعطيل اﻷحكام الدستورية الخاصة لحماية وتعزيز حقوق اﻷقليات في كرواتيا. |
The refinement of the document is being undertaken and it has been referred back to the villages and the respective subcommittees of the special constitutional Committee. | UN | وتستمر حاليا عملية صقل تلك الوثيقة، وقد أحيلت الى القرى واللجان الفرعية المعنية التابعة للجنة الدستورية الخاصة. |
Committee Member from the Supreme Court Justice, which made the draft from the constitutional reforms, concerning to the Judiciary Court, 1997 | UN | عضو لجنة محكمة العدل العليا التي وضعت مشروع الإصلاحات الدستورية الخاصة بمحكمة القضاء، 1997 |
The second publication incorporated the Special Constitution Committee's Initial Tokelau-Language Report, and provided the first English translation. | UN | 705- وضم المنشور الثاني التقرير الأوّلي للجنة الدستورية الخاصة بشأن اللغة التوكيلاوية، وقدم أول ترجمة باللغة الانكليزية. |
Coordinator, Standing Committee on Constitutional Reform for Indigenous Peoples. | UN | منسق اللجنة الدائمة للإصلاحات الدستورية الخاصة بالشعوب الأصلية. |
The people of a majority of Non-Self-Governing Territories had made a conscious choice by adopting certain concepts and democratic methods and retained the right to change the status of their Territory at will through the democratic process and in accordance with their specific constitutional procedures. | UN | وإن شعوب غالبية اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد كان اختيارها واعيا عندما اعتمدت مفاهيم وأساليب ديمقراطية معينة واحتفظت بحق تغيير مركز أقاليمها متى شاءت، من خلال العملية الديمقراطية ووفقا ﻹجراءاتها الدستورية الخاصة. |
C. special constitutional protection of ethnic minorities 49 - 58 12 | UN | جيم - الحماية الدستورية الخاصة لﻷقليات اﻹثنية ٩٤ - ٨٥ ٢١ |
C. special constitutional protection of ethnic minorities | UN | جيم - الحماية الدستورية الخاصة لﻷقليات الاثنية |
He states that, since the reform of the constitutional Court Act, an application for amparo is appropriate only in cases that have " special constitutional significance " . | UN | ويقول إن طلب إعمال الحقوق الدستورية لم يعد مناسباً إلا في القضايا " ذات الأهمية الدستورية الخاصة " ، وذلك منذ تعديل قانون المحكمة الدستورية. |
He states that, since the reform of the constitutional Court Act, an application for amparo is appropriate only in cases that have " special constitutional significance " . | UN | ويقول إن طلب إعمال الحقوق الدستورية لم يعد مناسباً إلا في القضايا " ذات الأهمية الدستورية الخاصة " ، وذلك منذ تعديل قانون المحكمة الدستورية. |
It was suggested that the principle called for the establishment of a flexible system of cooperation which would allow for special constitutional requirements of States, as well as their obligations under existing treaties. | UN | وذكر أن هذا المبدأ يستدعي إنشاء نظام مرن للتعاون يراعي المقتضيات الدستورية الخاصة للدول، وكذلك التزاماتها بموجب المعاهدات القائمة. |
It was suggested that the principle called for the establishment of a flexible system of cooperation which would allow for special constitutional requirements of States, as well as their obligations under existing treaties. | UN | وذكر أن هذا المبدأ يستدعي إنشاء نظام مرن للتعاون يراعي المقتضيات الدستورية الخاصة للدول، وكذلك التزاماتها بموجب المعاهدات القائمة. |
Given New Zealand's special constitutional relationships with the Cook Islands, Niue and Tokelau, their Governments were also given the opportunity to comment on the draft report. | UN | ونظراً للعلاقات الدستورية الخاصة لنيوزيلندا مع جزر كوك ونيوي وتوكيلاو، فقد منحت الفرصة لحكومة كل منها للتعليق على مشروع التقرير. |
In addition, he felt it necessary to record in the draft the Chairman's invitation to participate in the special constitutional workshop in Tokelau. | UN | وعلاوة على ذلك، رأى المتكلم أنه من الضروري أن يجري في مشروع القرار تسجيل دعوة الرئيس لكي يشارك في حلقة العمل الدستورية الخاصة في توكيلاو. |
A first draft of the Constitution of Tokelau that was presented to the National Assembly in 1997 and subsequently referred back to the villages and the relevant subcommittees of Tokelau’s special constitutional Committee for refinement has not yet been presented for a second time. | UN | ويذكر في هذا الصدد أن المشروع اﻷول لدستور توكيلاو الذي قدم إلى الجمعية الوطنية عام ١٩٩٧ وأحيل فيما بعد إلى القرى واللجان الفرعية التابعة للجنة الدستورية الخاصة في توكيلاو بغرض تنقيحه، لم يطرح بعد مرة ثانية. |
At the end of 2001, it was agreed that the General Fono's special constitutional Committee would be convened as soon as possible after the January 2002 elections. | UN | وفي نهاية عام 2001، تم الاتفاق على أن تجتمع اللجنة الدستورية الخاصة التابعة لمجلس الفونو العام في أقرب وقت ممكن بعد انتخابات كانون الثاني/يناير 2002. |
104. Mexico welcomed the constitutional amendments on human rights and noted that Jordan was hosting refugees in line with international law. | UN | 104- ورحب المكسيك بالتعديلات الدستورية الخاصة بحقوق الإنسان ولاحظت أن الأردن يستضيف اللاجئين تمشياً مع القانون الدولي. |
It incorporates the first report of the Special Constitution Committee of the General Fono, which was in Tokelauan, and provides an English translation. | UN | ويضم ذلك المنشور التقرير اﻷول للجنة الدستورية الخاصة التابعة لمجلس الفونو العام وقد صدر باللغة التوكيلاوية وترد في المنشور ترجمة له بالانكليزية. |
1996: Coordinator, Standing Committee on Constitutional Reform for Indigenous Peoples | UN | 1996: منسق اللجنة الدائمة للإصلاحات الدستورية الخاصة بالشعوب الأصلية؛ |
61. The people of a majority of Non-Self-Governing Territories had made a conscious choice by adopting certain concepts and democratic methods and retained the right to change the status of their Territory at will through the democratic process and in accordance with their specific constitutional procedures. | UN | ٦١ - وقال إن شعوب غالبية اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد اختارت اختيارا واعيا باعتمادها مفاهيم وأساليب ديمقراطية معينة واحتفظت بحق تغيير وضع أقاليمها متى شاءت، من خلال العملية الديمقراطية ووفقا لاجراءاتها الدستورية الخاصة. |
Instead, each State may consider the matter for itself, in accordance with its own constitutional processes. | UN | وبدلا من ذلك، يمكن لكل دولة أن تنظر في هذا الأمر لنفسها، ووفقا لعملياتها الدستورية الخاصة بها. |
In a treaty, the parties enter into a formal commitment with the clear intention of being bound by everything that appears in its text and in strict conformity with their respective constitutional regulations. | UN | ففي المعاهدة يدخل اﻷطراف في تعهد رسمي بنيﱠة واضحة في التقيﱡد بكل ما يرد في نصها وبتوافق دقيق مع قوانينها الدستورية الخاصة. |