constitutional and legislative systems are unjust when they fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience and religion to all. | UN | والنظم الدستورية والتشريعية لا تكون منصفة عندما تعجز عن توفير ضمانات كافية وفعالة لحرية التفكير والضمير والدين للجميع. |
Information was provided on relevant constitutional and legislative provisions guaranteeing equality and respect for human rights. | UN | وقدمت معلومات عن الأحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة التي تضمن المساواة واحترام حقوق الإنسان. |
In several countries, there has been an increased recognition of indigenous peoples and their rights, particularly through constitutional and legislative changes. | UN | وتشهد عدة بلدان اعترافاً متزايداً بالسكان الأصليين وحقوقهم، وبخاصة عن طريق التغييرات الدستورية والتشريعية. |
The measures adopted during the state of emergency in Algeria nevertheless fully complied with the relevant constitutional and legislative provisions. | UN | وإن التدابير التي اعتمدت في إطار حالة الطوارئ في الجزائر تحترم تماما مع ذلك اﻷحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة. |
There was not enough on what was expected in States' reports or on their constitutional and legislative practice as revealed by the consideration of those reports. | UN | فليس هناك ما يكفي لبيان المطلوب في تقارير الدول عن ممارساتها الدستورية والتشريعية كما تظهر عند النظر في تلك التقارير. |
Details of the organization and conduct of the various categories of elections and the conditions governing participation are set out in a number of constitutional and legislative provisions. | UN | وتوضح مجموعة من الأحكام الدستورية والتشريعية عملية تنظيم وإجراء مختلف الاقتراعات وشروط المشاركة. |
constitutional and legislative issues and national machinery for the advancement of women | UN | القضايا الدستورية والتشريعية والآليات الوطنية للنهوض بالمرأة |
constitutional and legislative issues, and national machinery for the advancement of women | UN | المسائل الدستورية والتشريعية والآلية الوطنية للنهوض بالمرأة |
Courts of course have constitutional authority to interpret and apply constitutional and legislative provisions. | UN | وبطبيعة الحال فإن المحاكم تملك السلطة الدستورية لتفسير الأحكام الدستورية والتشريعية وتطبيقها. |
Repressive security laws must be abolished and Sudanese civil society must be included in future constitutional and legislative reviews. | UN | ويجب إلغاء القوانين الأمنية القمعية وإشراك المجتمع المدني السوداني في التعديلات الدستورية والتشريعية المقبلة. |
Since the constitutional and legislative changes in 1996, the judiciary in Belarus is not independent. | UN | `1` منذ التغييرات الدستورية والتشريعية في 1996، فإن القضاء في بيلاروس ليس مستقلاً. |
In doing so, a State must take into account its own constitutional and legislative procedures as well as the interests of its various stakeholders. | UN | والدولة بقيامها بذلك عليها أن تأخذ في الاعتبار إجراءاتها الدستورية والتشريعية فضلاً عن مصالح مختلف أصحاب المصلحة فيها. |
constitutional and legislative provisions permitted positive discrimination in favour of minorities. | UN | وتتيح الأحكام الدستورية والتشريعية ممارسة تمييز إيجابي لصالح الأقليات. |
The constitutional and legislative changes subsequent to her mission have apparently promised increased human rights safeguards. | UN | ويبدو أن الإصلاحات الدستورية والتشريعية التي تلت بعثتها إلى تركيا كانت تبشِّر بزيادة ضمانات حقوق الإنسان. |
Women's rights were guaranteed through constitutional and legislative provisions. | UN | وكُفلت حقوق المرأة من خلال الأحكام الدستورية والتشريعية. |
7. The constitutional and legislative procedures are being completed for the promulgation of numerous bills of law on, inter alia: | UN | 7- هناك العديد من مشروعات القوانين الجاري اتخاذ الإجراءات الدستورية والتشريعية بشأن إصدارها ومنها كل من مشروع قانون. |
Supporting independence through constitutional and legislative mechanisms | UN | دعم الاستقلالية من خلال الآليات الدستورية والتشريعية |
58. Some progress has been made in recognizing the rights of indigenous peoples through constitutional and legislative reforms. | UN | 58 - لقد أُحرز بعض التقدم في الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية من خلال الإصلاحات الدستورية والتشريعية. |
In many countries, discrimination persists in customary laws, despite strong constitutional and legislative frameworks. | UN | والتمييز لا يزال قائماً في القوانين العرفية في العديد من البلدان رغم الأطر الدستورية والتشريعية المتينة. |
In many countries, discrimination persists in customary laws, despite strong constitutional and legislative frameworks. | UN | والتمييز لا يزال قائماً في القوانين العرفية في العديد من البلدان رغم الأطر الدستورية والتشريعية المتينة. |