ويكيبيديا

    "الدستورية والتشريعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constitutional and legislative
        
    constitutional and legislative systems are unjust when they fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience and religion to all. UN والنظم الدستورية والتشريعية لا تكون منصفة عندما تعجز عن توفير ضمانات كافية وفعالة لحرية التفكير والضمير والدين للجميع.
    Information was provided on relevant constitutional and legislative provisions guaranteeing equality and respect for human rights. UN وقدمت معلومات عن الأحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة التي تضمن المساواة واحترام حقوق الإنسان.
    In several countries, there has been an increased recognition of indigenous peoples and their rights, particularly through constitutional and legislative changes. UN وتشهد عدة بلدان اعترافاً متزايداً بالسكان الأصليين وحقوقهم، وبخاصة عن طريق التغييرات الدستورية والتشريعية.
    The measures adopted during the state of emergency in Algeria nevertheless fully complied with the relevant constitutional and legislative provisions. UN وإن التدابير التي اعتمدت في إطار حالة الطوارئ في الجزائر تحترم تماما مع ذلك اﻷحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة.
    There was not enough on what was expected in States' reports or on their constitutional and legislative practice as revealed by the consideration of those reports. UN فليس هناك ما يكفي لبيان المطلوب في تقارير الدول عن ممارساتها الدستورية والتشريعية كما تظهر عند النظر في تلك التقارير.
    Details of the organization and conduct of the various categories of elections and the conditions governing participation are set out in a number of constitutional and legislative provisions. UN وتوضح مجموعة من الأحكام الدستورية والتشريعية عملية تنظيم وإجراء مختلف الاقتراعات وشروط المشاركة.
    constitutional and legislative issues and national machinery for the advancement of women UN القضايا الدستورية والتشريعية والآليات الوطنية للنهوض بالمرأة
    constitutional and legislative issues, and national machinery for the advancement of women UN المسائل الدستورية والتشريعية والآلية الوطنية للنهوض بالمرأة
    Courts of course have constitutional authority to interpret and apply constitutional and legislative provisions. UN وبطبيعة الحال فإن المحاكم تملك السلطة الدستورية لتفسير الأحكام الدستورية والتشريعية وتطبيقها.
    Repressive security laws must be abolished and Sudanese civil society must be included in future constitutional and legislative reviews. UN ويجب إلغاء القوانين الأمنية القمعية وإشراك المجتمع المدني السوداني في التعديلات الدستورية والتشريعية المقبلة.
    Since the constitutional and legislative changes in 1996, the judiciary in Belarus is not independent. UN `1` منذ التغييرات الدستورية والتشريعية في 1996، فإن القضاء في بيلاروس ليس مستقلاً.
    In doing so, a State must take into account its own constitutional and legislative procedures as well as the interests of its various stakeholders. UN والدولة بقيامها بذلك عليها أن تأخذ في الاعتبار إجراءاتها الدستورية والتشريعية فضلاً عن مصالح مختلف أصحاب المصلحة فيها.
    constitutional and legislative provisions permitted positive discrimination in favour of minorities. UN وتتيح الأحكام الدستورية والتشريعية ممارسة تمييز إيجابي لصالح الأقليات.
    The constitutional and legislative changes subsequent to her mission have apparently promised increased human rights safeguards. UN ويبدو أن الإصلاحات الدستورية والتشريعية التي تلت بعثتها إلى تركيا كانت تبشِّر بزيادة ضمانات حقوق الإنسان.
    Women's rights were guaranteed through constitutional and legislative provisions. UN وكُفلت حقوق المرأة من خلال الأحكام الدستورية والتشريعية.
    7. The constitutional and legislative procedures are being completed for the promulgation of numerous bills of law on, inter alia: UN 7- هناك العديد من مشروعات القوانين الجاري اتخاذ الإجراءات الدستورية والتشريعية بشأن إصدارها ومنها كل من مشروع قانون.
    Supporting independence through constitutional and legislative mechanisms UN دعم الاستقلالية من خلال الآليات الدستورية والتشريعية
    58. Some progress has been made in recognizing the rights of indigenous peoples through constitutional and legislative reforms. UN 58 - لقد أُحرز بعض التقدم في الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية من خلال الإصلاحات الدستورية والتشريعية.
    In many countries, discrimination persists in customary laws, despite strong constitutional and legislative frameworks. UN والتمييز لا يزال قائماً في القوانين العرفية في العديد من البلدان رغم الأطر الدستورية والتشريعية المتينة.
    In many countries, discrimination persists in customary laws, despite strong constitutional and legislative frameworks. UN والتمييز لا يزال قائماً في القوانين العرفية في العديد من البلدان رغم الأطر الدستورية والتشريعية المتينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد