By every criterion of democratic constitutional law and actual practice, the General Assembly is the paramount organ of the United Nations, superior to the Security Council and central to the whole organization. | UN | وبكل معيار من معايير القانون الدستوري الديمقراطي والممارسة الفعلية، فإن الجمعية العامة هي الهيئة العليا في الأمم المتحدة، وهي أعلى من مجلس الأمن ولها مكانة مركزية في المنظمة برمتها. |
Given that the aim of the impeachment procedure is to protect and strengthen the democratic constitutional order and national security, the restriction must be considered as reasonable. | UN | وبالنظر إلى أن الهدف من إجراء العزل هو حماية وتعزيز النظام الدستوري الديمقراطي والأمن القومي، يجب اعتبار التقييد معقولا. |
Given that the aim of the impeachment procedure is to protect and strengthen the democratic constitutional order and national security, the restriction must be considered as reasonable. | UN | وبالنظر إلى أن الهدف من إجراء العزل هو حماية وتعزيز النظام الدستوري الديمقراطي والأمن القومي، يجب اعتبار التقييد معقولا. |
134. Thus, the concept of terrorism could be described as social or political violence aimed at destroying the constitutional democratic order or at seriously causing a breach of the peace. | UN | 134 - وبناء عليه يمكن تعريف الإرهاب بوصفه عنفا اجتماعيا أو سياسيا يهدف إلى تدمير النظام الدستوري الديمقراطي أو إلى زعزعة السلم بشكل خطير. |
The party in power is the Rassemblement Constitutionnel Démocratique (RCD), presided over by Mr. Zine El Abidine Ben Ali, who spearheaded the adoption of a National Pact with the opposition. | UN | والحزب الحاكم هو التجمع الدستوري الديمقراطي الذي يرأسه الرئيس زين العابدين بن علي الذي يرجع إليه الفضل في اعتماد ميثاق وطني مع المعارضة. |
24. The Global and All-Inclusive Agreement envisaged the establishment of a new political order based on constitutional and democratic government. | UN | 24 - ويُذكر أن الاتفاق الشامل والجامع ينص على إقامة نظام سياسي جديد قوامه الحكم الدستوري الديمقراطي. |
On 26 November 1993, Chairman Strasser issued a declaration setting out a programme of transition to democratic constitutional rule. | UN | ١٢ - في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أصدر الرئيس ستراسر إعلانا حدد فيه برنامجا للانتقال إلى الحكم الدستوري الديمقراطي. |
In presenting this report to the General Assembly, he reiterated his support for and solidarity with the peace processes in Angola and Mozambique and with the consolidation of the democratic, constitutional regime established in South Africa. | UN | وبمناسبة تقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة، يؤكد المقرر الخاص من جديد دعمه لعمليات السلام في أنغولا وموزامبيق وتضامنه معها، وكذلك مع تعزيز النظام الدستوري الديمقراطي الذي قام في جنوب أفريقيا. |
No State upholding the rule of law will tolerate the establishment and activity in its territory of illegal paramilitary and para-police forces, least of all activity directed towards the forcible destruction of its democratic constitutional order. | UN | فليس باستطاعة أية دولة تتمسك بسيادة القانون أن تتجاوز عن إنشاء ونشاط قوات شبه عسكرية وشبه شرطية غير قانونية في أراضيها، ناهيك عن نشاط موجه نحو تدمير نظامها الدستوري الديمقراطي بالقوة. |
In presenting this report, the Special Rapporteur reiterates his support for, and solidarity with, the peace processes in Angola, Mozambique and Liberia and with the consolidation of the democratic, constitutional regime established in South Africa. | UN | وبمناسبة تقديم هذا التقرير، يؤكد المقرر الخاص من جديد دعمه لعمليات السلم في أنغولا وليبيريا وموزامبيق وتضامنه معها، وكذلك مع تعزيز النظام الدستوري الديمقراطي الذي قام في جنوب أفريقيا. |
Concerned because the attacks against the country's democratic institutions are being repeated and because the situation that they create is being used to threaten the stability of the democratic constitutional order of Guatemala, | UN | وإذ يساورنا القلق إزاء تكرر الاعتداءات على المؤسسات الديمقراطية، ولأن الحالة التي تفرزها هذه الاعتداءات تفسح المجال للنيل من استقرار النظام الدستوري الديمقراطي في غواتيمالا، |
The Coordinating Bureau categorically rejects the breach of the democratic constitutional order that has taken place in the Republic of Honduras, as well as all violent actions against the people and legitimate Government of that country. | UN | ويرفض المكتب التنسيقي رفضا تاما الانتهاك الذي حدث في هندوراس للنظام الدستوري الديمقراطي فضلا عن جميع أعمال العنف المرتكبة ضد شعب ذلك البلد وحكومته. |
In order to consolidate the Mission's achievements I recommended to the General Assembly that it establish the International Civilian Support Mission in Haiti (MICAH), which has taken over the task of assisting the ongoing transition to democratic constitutional rule. | UN | 92 - وتوطيدا لمنجزات البعثة، أوصيتُ الجمعية العامة بأن تنشئ البعثة الدولية للدعم المدني في هايتي، التي تسلمت مهمة المساعدة في الانتقال الجاري نحو الحكم الدستوري الديمقراطي. |
Social and economic imbalances, poverty and extreme poverty, social and political discrimination and corruption, among others, are risk factors and a direct threat to democratic coexistence, social peace and, hence, to democratic constitutional order. | UN | والاختلالات الاجتماعية والاقتصادية، الى جانب ظواهر أخرى مثل الفقر والفقر المدقع والتمييز الاجتماعي والسياسي والفساد، تعتبر عوامل خطورة تشكل تهديدا مباشرا للتعايش الديمقراطي والسلام الاجتماعي، وبالتالي للنظام الدستوري الديمقراطي. |
That very positive evolution contrasts even more strongly with such shocking situations as that of Haiti, a country where conditions are being created for the re-establishment of democratic constitutional order following the intervention of a multinational force authorized by the United Nations Security Council. | UN | إن هذا التطور اﻹيجابي يمثل مفارقة صارخة مع حالات مفزعة مثل حالة هايتي، وهي بلد تتهيأ فيه اﻵن الظروف ﻹعادة إقرار النظام الدستوري الديمقراطي في أعقاب تدخل القوة المتعددة الجنسيات الذي أذن به مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. |
Concerning his pretrial detention in the case concerning the financing of the Rassemblement Constitutionnel Démocratique (democratic constitutional Rally) (RCD) (No. 19855/5) | UN | معلومات بشأن احتجازه قبل المحاكمة في قضية تمويل التجمع الدستوري الديمقراطي (القضية رقم 19855/5) |
In the first, known as the " Rassemblement Constitutionnel Démocratique (democratic constitutional Rally) (RCD) case " , the allegations essentially rest on his arrest and detention without a warrant, and on his continued detention despite a decision to grant him provisional release being made by the investigating judge and confirmed by the indictments chamber while most of his co-accused had been released. | UN | وتُلخَّص الادعاءات في القضية الأولى المعروفة بقضية " التجمع الدستوري الديمقراطي " بالتوقيف والاحتجاز دون إصدار أي أمر اعتقال، وباستمرار احتجازه رغم اتخاذ قاضي التحقيق قراراً بالإفراج المؤقت عنه أكدته دائرة الاتهام، ورغم إطلاق سراح أكثرية شركائه في التهمة. |
" The Rio Group expresses its strongest condemnation of the coup d'état perpetrated in the Republic of Honduras, which has violated the democratic constitutional order in that country by illegitimately removing from his office the constitutional President, José Manuel Zelaya Rosales. | UN | " تعرب مجموعة ريو عن إدانتها الشديدة للانقلاب الذي وقع في جمهورية هندوراس، والذي انتهك النظام الدستوري الديمقراطي في ذلك البلد بعزل الرئيس الدستوري خوسيه مانويل ثيلايا روساليس من منصبه بطريقة غير مشروعة. |
28. Mexico noted that the reports on Honduras clearly reflected the major institutional challenges in improving the human rights situation, which had been affected by the breakdown of the democratic constitutional order in June 2009. | UN | 28- ولاحظت المكسيك أن التقارير المتعلقة بهندوراس تعكس بوضوح التحديات المؤسسية الرئيسية التي يواجهها البلد في مجال تحسين حالة حقوق الإنسان، التي تأثرت بانهيار النظام الدستوري الديمقراطي في حزيران/يونيه 2009. |
That was why during the two-year transition to constitutional democratic rule, my Government immediately embarked on an intensive socio-economic development programme, building schools, hospitals, roads and bridges and carrying out other infrastructural development projects, such as building a new airport terminal and the extension of the port of Banjul. | UN | وكان ذلك هو السبب في أن شرعت حكومتي علــى الفـــور خـــلال فترة عامين من الحكم الدستوري الديمقراطي في تنفيذ برنامج مكثف للتنمية الاجتماعية الاقتصادية وبناء المدارس والمستشفيات وشق الطرق وإقامة الجســـور وتنفيذ مشاريع أخرى لتطوير البنى اﻷساسية، منها على سبيل المثال بناء مطار جديد وتوسيع ميناء بانجول. |
Elected as a representative of the Rassemblement Constitutionnel Démocratique (RCD) in the Chambre des Députés, April 1989. | UN | ممثلة التجمع الدستوري الديمقراطي بمجلس النواب )نيسان/أبريل ١٩٨٩(. |
(a) Endorsed the findings of the EPG Report following its mission to Fiji from 29 January to 1 February 2007 and the outcomes of the Forum Foreign Affairs Ministers' Meeting in March 2007 as an appropriate way forward to the restoration of constitutional and democratic government in Fiji; | UN | (أ) تأييد الاستنتاجات التي خلص إليها تقرير فريق الشخصيات البارزة إثر زيارته إلى فيجي من 29 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2007 واستنتاجات اجتماع منتدى وزراء الخارجية في آذار/مارس 2007، بوصفها نهجا مناسبا للمضي قدما في استعادة الحكم الدستوري الديمقراطي في فيجي؛ |