ويكيبيديا

    "الدستوري في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Constitutional
        
    • Constitution
        
    • constitutionality of the
        
    The primary task of the Commissioner, one of four parliamentary ombudsmen, was to protect the Constitutional right to a healthy environment. UN وتتمثل المهمة الأساسية للمفوض، وهو واحد من أربع أمناء مظالم برلمانيين، في حماية الحق الدستوري في التمتع ببيئة صحية.
    The abrupt breakdown of Constitutional order in Haiti in 1991 caused constant and deep concern within the international community. UN فالتعطيل المفاجئ للنظام الدستوري في هايتي في ١٩٩١ قد أثار قلقا مستمرا وعميقا في أوساط المجتمع الدولي.
    The Rwandese Government reaffirms the Constitutional right to private property. UN وتعيد الحكومة الرواندية تأكيد الحق الدستوري في الملكية الخاصة.
    A specific reference was also made to the Constitutional guarantee provided to the culture and language of the Amazigh people in the context of the Constitutional reform in Morocco. UN وأشير تحديدا أيضا إلى الضمانة التي يكفلها الدستور لثقافة الشعب الأمازيغي ولغته في سياق الإصلاح الدستوري في المغرب.
    Meanwhile, the right to opt for Constitutional advancement in the form of full internal self-government as a State in association with another independent country was a right Anguillians had never relinquished. UN فالحق في اختيار التقدم الدستوري في شكل حكم ذاتي داخلي كدولة مرتبطة بدولة أخرى مستقلة هو حق لم يتخل عنه سكان أنغيلا قط.
    Extensive public consultations on Constitutional reform had been undertaken in the Territory by an independent Constitutional and electoral reform adviser. UN وقال إن مستشاراً مستقلاً للإصلاح الدستور والانتخابي أجرى مشاورات عامة مكثّفة بشأن الإصلاح الدستوري في الإقليم.
    Similarly, the United Kingdom has supported the participation of persons with disabilities to engage with the Constitutional reform processes in Nigeria. UN وبالمثل، دعمت المملكة المتحدة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة للانخراط في عمليات الإصلاح الدستوري في نيجيريا.
    The criminal law provides a legislative framework for the Constitutional right to due process and a fair trial. UN ويمثل القانون الجنائي إطارا تشريعيا للحق الدستوري في الإجراءات الواجبة والمحاكمة العادلة.
    The State party should also finalize the Constitutional reform within a reasonable time frame. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنتهي من الإصلاح الدستوري في أجل معقول.
    This, in itself, is a sign of progress, even as it tests the Constitutional order of Afghanistan. UN ويمثل هذا الأمر في حد ذاته مؤشرا على التقدم المحرز، على الرغم من أنه يشكل اختبارا للنظام الدستوري في أفغانستان.
    In accordance with that Act the State employment policy in Ukraine seeks, in particular, to ensure that citizens living in the territory of Ukraine enjoy equal opportunities for exercising their Constitutional right to work. UN ووفقا لهذا القانون، تهدف سياسة العمل التي تنتهجها الدولة في أوكرانيا، بوجه خاص، إلى كفالة استفادة المواطنين الذين يعيشون في إقليم أوكرانيا من فرص متكافئة لممارسة حقهم الدستوري في العمل.
    The United Nations also participated in efforts that led to the restoration of Constitutional order in Mauritania and is contributing to a similar process in Guinea. UN وشاركت الأمم المتحدة أيضا في الجهود التي أفضت إلى استعادة النظام الدستوري في موريتانيا وتساهم في عملية مماثلة في غينيا.
    Target 2010: Constitutional referendum is peacefully held, with full participation of all segments of society UN الهدف لعام 2010: إجراء الاستفتاء الدستوري في سلام، بمشاركة كاملة من جميع قطاعات المجتمع
    In my view, that is the only way to help restore the Constitutional order in Guinea. UN أرى أن ذلك هو السبيل الوحيد للمساعدة في استعادة النظام الدستوري في غينيا.
    In that respect, through me, it joins in the appeal for solidarity that was launched on behalf of the re-establishment of the Constitutional order of Honduras. UN وفي هذا الصدد، ومن خلالي، تضم الفرانكفونية صوتها إلى نداء التضامن الذي أطلق من أجل استعادة النظام الدستوري في هندوراس.
    It cited Azerbaijan's Constitutional reform as a major step in improving its rule of law. UN وأشارت إلى الإصلاح الدستوري في أذربيجان باعتباره خطوة رئيسية في تحسين سيادة القانون.
    President Karzai has been extensively using his Constitutional right to issue pardon in various cases including cases related to journalists. UN يمارس الرئيس كرزاي على نحو واسع حقه الدستوري في منح العفو في قضايا عديدة، بما فيها قضايا تتعلق بصحفيين.
    The Basic Law of Governance is the Kingdom's Constitutional framework. UN ويمثل النظام الأساسي للحكم الإطار الدستوري في المملكة.
    In order to give effect to the Constitutional right of equality, that law requires governments to take specific measures in favour of women to correct situations of patent inequality vis-à-vis men. UN ويتطلب هذا القانون من الحكومات اتخاذ تدابير محددة لصالح المرأة من أجل إصلاح حالات عدم المساواة الواضحة بالمقارنة مع الرجل، وذلك بغية إعطاء فعالية للحق الدستوري في المساواة.
    The commission on Constitutional reform would soon be making proposals on improvements to the Constitution. UN وستقدم لجنة اﻹصلاح الدستوري في وقت قريب اقتراحات عن التحسينات الواجب إدخالها على الدستور.
    The purpose of this is to enable the victim or complainant to contest the constitutionality of the decision. UN والغرض من ذلك السماح للضحية أو الجهة المتضررة بالمطالبة بإعمال المعيار الدستوري في القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد