the Canadian Constitution recognizes and affirms Aboriginal treaty rights. | UN | ويعترف الدستور الكندي بحقوق الشعوب الأصلية المنصوص عليها في المعاهدات ويؤكد هذه الحقوق. |
It is also consistent with the division of responsibilities in the Canadian Constitution. | UN | كما أنها تتسق مع تقسيم المسؤوليات المنصوص عليه في الدستور الكندي. |
Thus, self-government arrangements could have protection under the Canadian Constitution. | UN | ومن ثم فإن ترتيبات الحكم الذاتي تحظى بالحماية بموجب الدستور الكندي. |
Settling claims does take time as it is important to get it right: treaties are solemn and legallybinding documents which are protected by the Constitution of Canada. | UN | فتسوية المطالبات تستغرق وقتاً لأنه من المهم تسويتها تسوية صحيحة: فالمعاهدات وثائق رسمية وملزمة قانوناً ويحميها الدستور الكندي. |
Canada is proud of the fact that aboriginal and treaty rights are given strong recognition and protection in Canada's Constitution. | UN | وتفتخر كندا بأن معاهدة حقوق الشعوب الأصلية تحظى بحماية واعتراف قويين في الدستور الكندي. |
In this context, counsel argues that the Human Rights Committee is not bound by the Canadian constitutional intricacies which led to the Supreme Court's conclusions. | UN | وفي هذا الخصوص يحاجج المحامي بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان غير ملزمة بدقائق الدستور الكندي التي أفضت إلى ما خلصت إليه المحكمة العليا. |
The Government of Canada is prepared to act on the premise that aboriginal people in Canada possess the inherent right of self-government and that that right exists within the Canadian Constitution. | UN | وحكومة كندا على استعداد للعمل على أساس أن السكان اﻷصليين في كندا لهم حق أصيل في الحكم الذاتي وأن ذلك الحق وارد في الدستور الكندي. |
Under the Canadian Constitution, the Canadian Charter of Rights and Freedoms and the Extradition Act, those subject to an extradition request benefit from due process and fair treatment throughout relevant proceedings. | UN | وبموجب الدستور الكندي والميثاق الكندي للحقوق والحريات وقانون تسليم المطلوبين، يستفيد المطلوب تسليمهم من المقتضيات المتعلقة باتّباع الأصول الواجبة التطبيق والمعاملة العادلة طيلة الدعاوى ذات الصلة. |
The rights of Aboriginal people in Canada are protected by the Canadian Constitution and other domestic laws, and Canada is committed to making progress on issues of particular concern to Aboriginal people in Canada. | UN | وحقوق السكان الأصليين في كندا محمية بموجب الدستور الكندي وغيره من القوانين المحلية، وكندا ملتزمة بإحراز تقدم بشأن المسائل ذات الأهمية الخاصة للسكان الأصليين في كندا. |
The Canadian Charter of Rights and Freedoms is part of the Canadian Constitution and provides for the right to fair trial, equality of arms and prohibition of all forms of discrimination. | UN | والميثاق الكندي للحقوق والحريات هو جزء من الدستور الكندي وينص على الحق في محاكمة عادلة وعلى المساواة في وسائل الدفاع وعلى حظر جميع أشكال التمييز. |
The Canadian Charter of Rights and Freedoms is part of the Canadian Constitution and provides for the right to fair trial, equality of arms and prohibition of all forms of discrimination. | UN | والميثاق الكندي للحقوق والحريات هو جزء من الدستور الكندي وينص على الحق في محاكمة عادلة وعلى المساواة في وسائل الدفاع وعلى حظر جميع أشكال التمييز. |
2. the Canadian Constitution dictates that the federal, provincial and territorial governments share powers and responsibilities. | UN | 2 - وينص الدستور الكندي على تقاسم السلطات والمسؤوليات فيما بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم. |
9.4 As to Canada's obligation under article 23 of the Covenant to protect the family, reference is made to relevant legislation and practice, including the Canadian Constitution and the Canadian Charter on Human Rights. | UN | ٩-٤ وفيما يتعلق بالتزام كندا، بموجب المادة ٢٣ من العهد، بحماية اﻷسرة، أشير إلى ما يتصل بالموضوع من التشريعات والممارسات، ومنها الدستور الكندي والميثاق الكندي لحقوق اﻹنسان. |
the Canadian Constitution expressly provides that any law that is inconsistent with the Constitution is of no force and effect, enabling Canadian courts to strike down laws held to be inconsistent with the Charter. | UN | 14- وينص الدستور الكندي صراحةً على بطلان مفعول وأثر أي قانون لا ينسجم مع الدستور، متيحاً بذلك للمحاكم الكندية إبطال قوانين اعتُبرت مخالفة للميثاق. |
While the Government of Canada has jurisdiction under the Canadian Constitution to enter into human rights treaties on behalf of Canada, the implementation of many of the obligations under these treaties falls within the jurisdiction of the provinces and territories. | UN | 19- وإذا كانت الحكومة الكندية مخولة بمقتضى الدستور الكندي بالدخول في معاهدات حقوق الإنسان باسم كندا، فإن تنفيذ العديد من الالتزامات بموجب هذه المعاهدات يقع ضمن اختصاص المقاطعات والأقاليم. |
The Ontario Court of Appeal recognized that the principle of the protection of minorities is a " fundamental structural feature " that emerges from both the explicit guarantees and unwritten principles of the Canadian Constitution. | UN | وأقرت محكمة الاستئناف في أونتاريو بأن مبدأ حماية الأقليات يشكل " سمة هيكلية أساسية " تنبع من الضمانات الصريحة المنصوص عليها في الدستور الكندي والمبادئ غير المدونة الواردة فيه. |
Finally, all of the Canadian agreements are explicitly recognized under section 35 of the Canadian Constitution. | UN | وأخيرا، تعترف المادة 35 من الدستور الكندي صراحة بجميع الاتفاقات الكندية(). |
Settling claims does take time as it is important to get it right: treaties are solemn and legally-binding documents which are protected by the Constitution of Canada. | UN | فتسوية المطالبات تستغرق وقتاً لأنه من المهم تسويتها تسوية صحيحة: فالمعاهدات هي وثائق رسمية وملزمة قانوناً ويحميها الدستور الكندي. |
313. The Canadian Charter of Rights and Freedoms, which guaranteed a great many fundamental rights and freedoms and prohibited any form of discrimination, had been incorporated in the Constitution of Canada since 1982 and was part of the supreme law of the country. | UN | ٣١٣ - وبينوا أن الميثاق الكندي للحقوق والحريات، الذي يضمن عددا كبيرا جدا من الحقوق والحريات اﻷساسية ويحظر أي شكل من أشكال التمييز، قد أدرج في الدستور الكندي منذ عام ٢٨٩١، وهو يشكل جزءا من القانون اﻷعلى في البلد. |
313. The Canadian Charter of Rights and Freedoms, which guaranteed a great many fundamental rights and freedoms and prohibited any form of discrimination, had been incorporated in the Constitution of Canada since 1982 and was part of the supreme law of the country. | UN | ٣١٣ - وبينوا أن الميثاق الكندي للحقوق والحريات، الذي يضمن عددا كبيرا جدا من الحقوق والحريات اﻷساسية ويحظر أي شكل من أشكال التمييز، قد أدرج في الدستور الكندي منذ عام ٢٨٩١، وهو يشكل جزءا من القانون اﻷعلى في البلد. |
Canada's Constitution confers legislative and executive powers on two levels of government, each of them sovereign in their own sphere. | UN | 6- ويخول الدستور الكندي السلطتين التشريعية والتنفيذية لمستويين في المحكومة، كل منهما سيد في مجاله. |
In this context, counsel argues that the Human Rights Committee is not bound by the Canadian constitutional intricacies which led to the Supreme Court's conclusions. | UN | وفي هذا الخصوص يحاجج المحامي بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان غير ملزمة بدقائق الدستور الكندي التي أفضت إلى ما خلصت إليه المحكمة العليا. |