ويكيبيديا

    "الدستور الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the National Constitution
        
    • the Constitution
        
    • National Constitution and
        
    With respect to indigenous peoples, he explained that the National Constitution guaranteed the rights of indigenous peoples throughout the entire national territory. UN وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية، أوضح أن الدستور الوطني يضمن حق الشعوب الأصلية في كل أنحاء الأراضي الوطنية.
    the National Constitution of Ghana reaffirms this obligation. UN ويعيد الدستور الوطني لغانا تأكيد هذا الالتزام.
    Traditional mechanisms in Darfur will be considered consistent with the provisions of the National Constitution. UN ويُنظر في الآليات التقليدية في دارفور بما يتسق مع أحكام الدستور الوطني.
    :: the Constitution of Paraguay, part I, title II, chapter V, on indigenous peoples UN :: الدستور الوطني لباراغواي، الفصل الخامس، الباب الثاني من الجزء الأول. عن الشعوب الأصلية
    The various human rights instruments are reflected both in the Constitution and in ordinary law. UN ومن الضروري التأكيد على أن شتى صكوك حقوق اﻹنسان متضمنة في الدستور الوطني والتشريع العادي على حد سواء.
    This charter was to form the basis for all political, legal and legislative strategies, as well as a source for the writing of the National Constitution . UN وقد اتُخذ هذا الميثاق كأساس لجميع الاستراتيجيات السياسية والقانونية والتشريعية، وأيضاً كأحد مصادر تدوين الدستور الوطني.
    8. In another State, subsequent to a referendum in 2009, the construction of minarets was banned and the National Constitution was amended accordingly. UN 8 - وفي دولة أخرى، وفي أعقاب استفتاء تم في عام 2009 تم حظر إنشاء المآذن وأعقب ذلك تعديل الدستور الوطني.
    Commitment to human rights was firmly rooted in the National Constitution and occupied a central place in the policy of the Government of Nepal. UN وترسخ الالتزام بحقوق اﻹنسان في الدستور الوطني واحتل مكانة هامة في سياسة حكومة نيبال.
    The independent expert feels that the drafting of the National Constitution will be an important next step in building such a legal framework with strong provisions for the protection of human rights. UN ويرى الخبير المستقل أن صياغة الدستور الوطني ستكون خطوة هامة في بناء إطار قانوني يشمل أحكاماً قوية لحماية حقوق الإنسان.
    Finally, the strength of our country in the humanitarian area is grounded in the National Constitution and is a matter of State policy. UN وأخيرا، إن قوة بلدنا في مجال المساعدات الإنسانية منصوص عليها في الدستور الوطني وهي قضية تتعلق بسياسة الدولة.
    Several of them were granted constitutional rank as from the reform of the National Constitution in 1994. UN ومنحت العديد منها الصفة الدستورية منذ إصلاح الدستور الوطني عام 1994.
    The question of the restoration of sovereignty over the Islands was of profound concern to the Argentinian people, which was reflected in the National Constitution of 1994. UN وتسبب مسألة استعادة السيادة على الجزر قلقا عميقا لشعب الأرجنتين، وينعكس ذلك في الدستور الوطني لعام 1994.
    The system had its legal basis in the National Constitution and the Organic Law on the Protection of Children and Adolescents. UN وثمة أساس قانوني لهذا النظام في الدستور الوطني والقانون الأساسي المتعلق بحماية الأطفال والمراهقين.
    Art. 96 of the National Constitution, amended by Legislative Act 1 (2002), Art. 1: Colombian nationality is acquired as follows: UN المادة 96 من الدستور الوطني المعدلة بالقانون التشريعي رقم 1 لسنة 2002، المادة 1: يعتبر مواطنا كولومبيا:
    Explaining how this was done, the text of the preamble to the National Constitution states: UN ولتوضيح كيفية تنفيذ ذلك، تنص ديباجة الدستور الوطني على ما يلي:
    The report had also indicated that the National Constitution had identified vulnerable groups needing priority attention. UN كما أن التقرير أوضح أن الدستور الوطني حدد المجموعات المتضررة التي تحتاج إلى إيلائها أولوية الاهتمام.
    In principle, the National Constitution recognizes that when a treaty has been ratified, it obtains, upon publication, an authority superior to that of national laws. UN ومبدئياً، يعترف الدستور الوطني بأن للمعاهدة بعد التصديق عليها وفور نشرها سلطة أعلى من سلطة القوانين الوطنية.
    The full establishment of sovereignty on the basis of peaceful diplomatic negotiations was an objective enshrined in the National Constitution. UN وأوضح أن بسط السيادة الكاملة على أساس المفاوضات الدبلوماسية السليمة يشكل هدفا مكرّسا في الدستور الوطني.
    One year after the adoption of INC, laws which seriously violate the Constitution and international human rights standards are still in use. UN فبعد مرور عام على اعتماد الدستور الوطني المؤقت لا تزال تُطبَّق القوانين التي تنتهك حقوق الإنسان الدستورية والدولية.
    The Interim National Constitution states that, subject to the provisions of article 211 of the Constitution, no derogations from the rights in the Bill can be made. UN وينص الدستور الوطني الانتقالي، وفقا لأحكام المادة 211 منه، على أنه لا يجوز الانتقاص من الحقوق التي تضمنتها الوثيقة.
    :: the Constitution and national legislation relating to the topic in question. UN :: مواد الدستور الوطني والتشريعات المتعلقة بالموضوع قيد البحث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد