ويكيبيديا

    "الدستور فيما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Constitution with
        
    • the Constitution in
        
    Furthermore, the freedom of conscience and belief enshrined in the Constitution with regard to religions and cults of African origin had been emphasized. UN وعلاوة على ذلك، تم تم التأكيد على حرية الوجدان والمعتقد المكفولة في الدستور فيما يتعلق بأديان وعبادات المنحدرين من أصول أفريقية.
    The procedure for amendment of the Constitution, with regard to the judiciary, is underway. UN وقد بدأ إجراء تعديل الدستور فيما يتعلق بالقضاء.
    This principal is also referred to in article 43 of the Constitution with regard to the right to work: `Any person has the right to work and to free choice of work on equitable and satisfactory working terms, as well as to protection against unemployment. UN ويرد هذا المبدأ أيضا في المادة 43 من الدستور فيما يتصل بالحق في العمل: ' لكل شخص الحق في العمل وفي حرية اختيار العمل بشروط عمل منصفة ومرضية، وكذلك الحق في الحماية من البطالة.
    Equally, the problem of allowing a derogation from the Constitution in respect of jury provision did not directly concern the Covenant. UN وفي مساواة ذلك فإن مشكلة السماح بتقييد أحكام من الدستور فيما يتعلق ببند هيئة المحلفين لا علاقة مباشرة له بالعهد.
    5.3 The author further maintains that the SHRC appears not to have been set up to scrutinize the Constitution in relation to relevant human rights violations in Saskatchewan. UN 5-3 ويتمسك صاحب البلاغ أيضاً بأن لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان لم تنشأ فيما يبدو لتمحيص الدستور فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان ذات الصلة في ساسكاتشيوان.
    5.3 The author further maintains that the SHRC appears not to have been set up to scrutinize the Constitution in relation to relevant human rights violations in Saskatchewan. UN 5-3 ويتمسك صاحب البلاغ أيضاً بأن لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان لم تنشأ فيما يبدو لتمحيص الدستور فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان ذات الصلة في ساسكاتشيوان.
    38. Furthermore, it seemed that consideration was being given to reforming the Constitution with reference to articles 9, 10 and 14 of the Covenant. UN ٨٣- وعلاوة على ذلك، يبدو أنه يُنظر في إصلاح الدستور فيما يتعلق بمواد العهد ٩ و٠١ و٤١.
    Canada recommended that Botswana review the definition of discrimination provided under section III of the Constitution with regard to its compatibility with the prohibition against discrimination on the basis of descent and national or ethnic origin. UN وأوصت كندا بأن تستعرض بوتسوانا تعريف التمييز المنصوص عليه في الفرع الثالث من الدستور فيما يتعلق بتوافقه مع حظر التمييز على أساس النسب والأصل القومي أو الإثني.
    125. The Committee recommends that the State party review the Law on the Implementation of the Constitution with regard to the obligation to take an oath of conscience, with a view to bring the Law fully into line with non-discrimination provisions and article 25 of the Covenant and provide for the right to an effective remedy against a decision not to appoint or dismiss a person in case of refusal to take such oath. UN ١٢٥ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة القانون المتعلق بتنفيذ الدستور فيما يتعلق بالالتزام بأداء اليمين القانونية، بغية جعل هذا القانون يتمشى كاملا مع أحكام عدم التمييز والمادة ٥٢ من العهد، وتوفير الحق في وسيلة انتصاف فعالة ضد أي قرار بعدم تعيين شخص ما أو طرده في حالة رفض أداء هذا اليمين.
    125. The Committee recommends that the State party review the Law on the Implementation of the Constitution with regard to the obligation to take an oath of conscience, with a view to bringing the Law fully into line with non-discrimination provisions and article 25 of the Covenant and providing for the right to an effective remedy against a decision not to appoint or to dismiss a person in case of refusal to take such an oath. UN ١٢٥ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة القانون المتعلق بتنفيذ الدستور فيما يتصل بالالتزام بأداء اليمين القانونية، بغية جعل هذا القانون متمشيا تماما مع أحكام عدم التمييز والمادة ٥٢ من العهد توفير الحق في وسيلة انتصاف فعالة ضد أي قرار بعدم تعيين شخص ما أو طرده في حالة رفضه أداء هذه اليمين.
    The Committee recommends that the State party review the Law on the Implementation of the Constitution with regard to the obligation to take an oath of conscience, with a view to bring the Law fully into line with non-discrimination provisions and article 25 of the Covenant and provide for the right to an effective remedy against a decision not to appoint or dismiss a person in case of refusal to take such oath. UN ٧٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة القانون المعني بتنفيذ الدستور فيما يتعلق بالالتزام بأداء اليمين القانونية، بغية جعل هذا القانون يتمشى كاملا مع أحكام عدم التمييز والمادة ٥٢ من العهد، وتوفير الحق في وسيلة انتصاف فعالة ضد أي قرار بعدم تعيين شخص ما أو طرده في حالة رفض أداء هذا اليمين.
    He added that since the entry into force of the 2007 Constitution, it had become apparent that there was scope for further review of the Constitution with regard to its practical implementation and the effective operation of the Territory (see www.un.org/en/ decolonization/regsem2011.shtml). UN وأضاف أنه منذ بدء نفاذ دستور عام 2007، أصبح واضحاً أن ثمة مجالاً لمواصلة استعراض الدستور فيما يتعلق بتنفيذه العملي وفعالية عمل الإقليم (انظر: www.un.org/en/decolonization/regsem2011.shtml).
    Besides the loss of voting rights in accordance with Article 5 of the Constitution, the Member State that does not respect the provisions of the Constitution with regard to that Article or of the mutually agreed payment plan and continue to accumulate arrears, should not benefit from the incentives described above. UN ٦٢ - والى جانب فقدان حقوق التصويت وفقا للمادة ٥ من الدستور ، فان الدولة العضو التي لا تتقيد بأحكام الدستور فيما يتعلق بتلك المادة ، أو بخطة الدفع المتفق عليها على نحو مشترك ، وتستمر في جعل المتأخرات تتراكم ، لا ينبغي لها أن تستفيد من الحوافز الوارد وصفها أعلاه .
    2.4 Mr. Müller filed a complaint to the High Court of Namibia on 10 July 1997, alleging that section 9, paragraph 1 of the Aliens Act was invalid because it conflicted with the Constitution with regard to the right to equality before the law and freedom from discrimination, the right to privacy, the right to equality as to marriage and during the marriage, and with regard to the right to family life. UN 2-4 وقدم السيد مولير شكوى إلى المحكمة العليا على مستوى الأقاليم في ناميبيا في 10 تموز/يوليه 1997 زعم فيها أن الفقرة 1 من المادة 9 من قانون الأجانب غير قانونية لأنها تتعارض مع الدستور فيما يتعلق بالحق في المساواة أمام القانون والحماية من التمييز، والحق في الخصوصيات، والحق في المساواة بخصوص الزواج وأثناء الزواج، وفيما يتعلق بالحق في الحياة الأسرية.
    Assembly elections 37. In two rulings issued on 13 and 15 September, the Supreme Court of Justice reaffirmed the requirements under article 71 of the Constitution with respect to the time of holding a second round for the presidential election, but also acknowledged the logistical challenges, and concluded that it was not possible for the Independent Electoral Commission to complete all preparations within the 15-day period. UN 37 - أكدت محكمة العدل العليا مجددا، في حكمين صدرا في 13 و 15 أيلول/سبتمبر، الاشتراطات المنصوص عليها في المادة 71 من الدستور فيما يتعلق بموعد إجراء الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية، لكنها أقرت بوجود تحديات لوجستية، وخلصت إلى نتيجة مفادها أنه ليس بوسع اللجنة الانتخابية المستقلة الانتهاء من جميع التحضيرات خلال فترة الـ 15 يوما المقررة.
    2. Absence of effective mechanisms to challenge discriminatory practices and enforce the right to gender equality guaranteed by the Constitution in respect of the actions of public officials and non-state actors. UN 2 - عدم وجود آليات فعالة للتصدي للممارسات التمييزية وإنفاذ الحق في المساواة بين الجنسين الذي يكفله الدستور فيما يتعلق بتصرفات موظفين عموميين وعناصر فاعلة غير تابعة للدولة.
    Economic freedoms are established mainly in Para (2) of Article 70/B of the Constitution in connection with the employee's right to his/her wages. UN وترد الحريات الاقتصادية بصورة أساسية في الفقرة 2 من المادة 70/باء من الدستور فيما يتعلق بحق الموظف في الحصول على الأجر.
    Article 163.1 of the Constitution in relation to the functions of the Defence Forces establishes: UN وتنص المادة 163 (1) من الدستور فيما يتعلق بوظائف قوات الدفاع:
    The corrigendum, dated 11 February 1997, replaced part of the original report and reflected changes resulting from the adoption of the Constitution in 1995, developments in the legal framework and actual conditions for Armenian women. UN أما التصويب المؤرخ ١١ شباط/فبراير ١٩٩٧، فإنه جاء محل جزء من التقرير اﻷصلي، ويعكس التغيرات الناتجة عن اعتماد التعديلات التي أدخلت على الدستور فيما يتعلق باﻹطار القانوني واﻷحوال الفعلية للمرأة اﻷرمينية.
    The policies outlined in the Constitution in the areas of health, education, empowerment of widow/single women and other socio-economically marginalized women are of special significance. Change initiatives UN وتتسم السياسات الموجزة في الدستور فيما يتعلق بالصحة، والتعليم، وتمكين المرأة الأرملة/العزباء وغيرها من النساء المهمشات اجتماعياً واقتصادياً، بأهمية خاصة.
    Under section 1(2), this Act covers all claims and causes of action founded on the provisions of Articles 12 to 29 of the Constitution in relation to the basic rights, duties and fundamental freedoms. UN وبموجب البند 1(2)، يغطي هذا القانون كل الدعاوى وأسباب الدعاوى المستندة إلى أحكام المواد من 12 إلى 29 من الدستور فيما يتعلق بالحقوق والواجبات والحريات الأساسية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد