ويكيبيديا

    "الدستور من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Constitution to
        
    • the Constitution in order to
        
    • the Constitution for
        
    • the Constitution so as to
        
    • the Constitution with a view to
        
    • of the Constitution in order
        
    That document requested the authorities to organize a plebiscite for reform of the Constitution to allow freedom of thought and association, a multi-party system and direct elections by secret ballot. UN وقد تضمنت هذه الوثيقة طلبا إلى السلطات بتنظيم استفتاء ﻹصلاح الدستور من أجل السماح بحرية الفكر والانضمام إلى الجمعيات والتعددية الحزبية والانتخابات المباشرة عن طريق الاقتراع السري.
    28. The amendment of the Constitution to create a new Ministry for Women, Youth and Social Affairs. UN 28- وعُدّل الدستور من أجل إنشاء وزارة جديدة هي وزارة شؤون المرأة والشباب والشؤون الاجتماعية.
    ongoing lobbying for support to amend the Constitution to prohibit sex and gender discrimination; UN استمرار الضغط لدعم تعديل الدستور من أجل حظر التمييز على أساس الجنس ونوع الجنس؛
    Furthermore, it entailed amending the Constitution in order to guarantee regional autonomy while preserving Morocco's territorial integrity. UN ينطوي المقترح على تعديل الدستور من أجل ضمان الحكم الذاتي الإقليمي، مع المحافظة في الوقت نفسه على وحدة التراب المغربي.
    However, during 2004, certain voices in Lebanon suggested amending the Constitution in order to extend the term of Mr. Lahoud. UN غير أن بعض الأصوات في لبنان دعت، خلال عام 2004، إلى تعديل الدستور من أجل تمديد ولاية السيد لحود.
    She urged the Government to take proactive steps to update the Constitution for the benefit of the whole society. UN وحثت الحكومة على اتخاذ خطوات استباقية لاستكمال الدستور من أجل مصلحة المجتمع ككل.
    A bill was subsequently tabled in the National Assembly to amend the Constitution so as to allow the President and the members of the Assembly to remain in office beyond the constitutional time frame until elections could be held. UN وطُرح مشروع قانون عقب ذلك في الجمعية الوطنية لتعديل الدستور من أجل تمكين الرئيس وأعضاء الجمعية الوطنية من البقاء في مناصبهم بعد الموعد المحدد الدستوري لحين التمكن من إجراء الانتخابات.
    :: The resistance of the former regime in the face of the desire of the other members of the political class to modify the Constitution with a view to their being represented in the forthcoming elections; UN :: انعدام ثقة الحكومة السابقة في بقية الطبقة السياسية لرغبتها في تغيير الدستور من أجل الترشيح للانتخابات الرئاسية التي كانت منتظرة؛
    They urged Uganda to ratify the Second Optional Protocol to the International Convention on Civil and Political Rights and to amend the Constitution to abolish the death penalty. UN وحثتا أوغندا على التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتعديل الدستور من أجل إلغاء عقوبة الإعدام.
    116. Thailand has various independent mechanisms established under the Constitution to protect human rights. UN 116- ولدى تايلند آليات مستقلة متنوعة أُنشئت بموجب الدستور من أجل حماية حقوق الإنسان.
    The Committee urges NCWA to study constitutional developments in other countries and practical ways of strengthening the capacity of women to use the Constitution to ensure gender equality. UN وتحث اللجنة اللجنة الوطنية لشؤون المرأة على دراسة التطورات الدستورية في بلدان أخرى واﻷساليب العملية لتعزيز قدرات المرأة على الاستفادة من الدستور من أجل ضمان تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Committee urges NCWA to study constitutional developments in other countries and practical ways of strengthening the capacity of women to use the Constitution to ensure gender equality. UN وتحث اللجنة اللجنة الوطنية لشؤون المرأة على دراسة التطورات الدستورية في بلدان أخرى واﻷساليب العملية لتعزيز قدرات المرأة على الاستفادة من الدستور من أجل ضمان تحقيق المساواة بين الجنسين.
    To that end, discussions to reform the Constitution to recognize indigenous peoples had been prioritized by the Government and a national prize for outstanding contributions to promoting indigenous cultures and identities had been established. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أولت الحكومة أولوية لمناقشات تستهدف إصلاح الدستور من أجل الاعتراف بالشعوب الأصلية، وأنشئت جائزة وطنية للإسهامات المتميزة الهادفة إلى تعزيز ثقافات الشعوب الأصلية وهوياتها.
    The attempt to amend the Constitution to strengthen existing rights provisions and to include protection of social and economic rights and the rights of women and children has been detailed above. UN وقد عُرضت آنفاً تفاصيل محاولة تعديل الدستور من أجل تدعيم أحكام الحقوق القائمة وتضمينها حماية الحقوق الاجتماعية والاقتصادية وحقوق المرأة والأطفال.
    29. Individuals not involved in a court case have very restricted rights under the Constitution to seek the Council's assistance to claim their constitutional rights. UN 29- أما الأفراد الذين لا صلة لهم في قضية تنظر فيها المحكمة فحقوقهم محدودة جداً بموجب الدستور من أجل نُشدان مساعدة المجلس في المطالبة بحقوقهم الدستورية.
    It had been recognized as a departure from the principle of equality before the law, and she wondered whether the statement that all laws had been appraised for gender bias could be taken to mean that the Government was considering an amendment to the Constitution to ensure full equality. UN وذكرت أنه من المعترف به أن هذا الشرط مخالف لمبدأ المساواة أمام القانون، وتساءلت عما إذا كان القول بأن جميع القوانين قد تم تقييمها من حيث انطوائها على أي تحيز يقوم على أساس نوع الجنس يمكن أن يعني أن الحكومة تنظر في تعديل الدستور من أجل كفالة المساواة الكاملة.
    In particular, Government, through the PRSAP commits itself to `legislate and clearly define land rights as enshrined in the Constitution in order to promote commercial and sustainable farming.' UN وتلتزم الحكومة من خلال الاستراتيجية وبرنامج العمل، على وجه الخصوص، `بوضع التشريعات للحقوق في الأراضي وتعريفها بوضوح، على النحو الوارد في الدستور من أجل تعزيز الزراعة التجارية والمستدامة`.
    To call on the democratically elected authorities to respect the space and role conferred on the opposition parties by the Constitution in order to ensure their effective participation in the national political debate. UN ودعوة السلطات المنتخبة ديمقراطيا إلى احترام المجال والدور المسندين إلى أحزاب المعارضة بموجب الدستور من أجل ضمان مشاركتها الفعلية في الحوار السياسي الوطني.
    To call on the democratically elected authorities to respect the space and role conferred on the opposition parties by the Constitution in order to ensure their effective participation in the national political debate. UN ودعوة السلطات المنتخبة ديمقراطيا إلى احترام المجال والدور المسندين إلى أحزاب المعارضة بموجب الدستور من أجل ضمان مشاركتها الفعلية في الحوار السياسي الوطني.
    He stated that the Government authorities had established a commission of inquiry to look into the assassination of the President of the Republic and the Chief of the General Staff, and said that it was essential to comply with the terms of the Constitution in order to advance the democratic process. UN وذكر أن السلطات الحكومية قد أنشأت لجنة للتحقيق في اغتيال رئيس الجمهورية ورئيس الأركان العامة، وقال إنه لا بد من التقيد بأحكام الدستور من أجل المضي قدما بالعملية الديمقراطية.
    We're writing the Constitution for a single global economy. Open Subtitles وتم تعديل الدستور من أجل نظام إقتصادى عالمى منفرد
    Adopt the necessary measures to guarantee that, in accordance with national legislation, children under 14 years of age do not work, and amend the Constitution so as to raise to 18 years the minimum age for engaging in work that is likely to be harmful (Spain). UN 104-23- أن تعتمد التدابير اللازمة لضمان عدم عمل الأطفال دون سن الرابعة عشرة من العمر، وفقاً للتشريعات الوطنية، وتُعدل الدستور من أجل رفع الحد الأدنى لسن مزاولة العمل الذي يُحتمل أن يكون ضاراً إلى 18 عاماً (إسبانيا)؛
    That document requested the authorities to organize a plebiscite to reform the Constitution with a view to allowing freedom of thought and association, a multi-party system and direct elections by secret ballot. UN وقد تضمنت هذه الوثيقة طلبا إلى السلطات بتنظيم استفتاء ﻹصلاح الدستور من أجل السماح بحرية الفكر والانضمام إلى الجمعيات والتعددية والانتخابات المباشرة عن طريق الاقتراع السري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد